翻译
江南的春天气候寒凉尤为剧烈,细雨夹着寒风化作了飘飞的雪花。
半夜里窗户纸微微晃动,映出雪光闪烁;天刚亮时,看见草木枝条因积雪而半低半斜。
湿润的雪水催促江边柳树萌发出嫩黄泛金的新绿,雪光映照山茶花,杂缀着点点绛红的花朵。
我年老多病,不堪清晨冒雪外出,看那纷飞的雪花,却只觉满头白发更添苍华。
以上为【次韵王适春雪二首其一】的翻译。
注释
1 春候:春季的气候或节令。
2 寒犹剧:寒冷格外厉害。
3 晃漾:光影摇曳的样子,此处形容雪光映照窗扉。
4 平明:天刚亮的时候。
5 半低斜:因积雪压枝,草木枝条下垂倾斜。
6 润催:湿润的气候促进生长。
7 排金绿:柳芽初生,嫩黄带绿,如排列的金丝。
8 光杂山茶点绛葩:雪光与红色山茶花交相辉映。绛葩,红花。
9 老病不堪乘晓出:年老体弱,不能忍受清晨外出。
10 发增华:本指头发增添光彩,此处反用,指白发更多,暗喻衰老。
以上为【次韵王适春雪二首其一】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其弟苏轼(字子由,王适或为笔误,应为“子瞻”或“子由”之误,然题中作“王适”,存疑)所作《春雪》诗之一,描写江南早春时节突降春雪之景。诗人以细腻笔触描绘雪中自然之态,从夜雪初降到晨景呈现,层次分明。诗中既有对物候变化的敏锐观察,又融入自身老病之慨,情景交融,语言平实而意境深远。全诗不事雕琢,自然浑成,体现苏辙诗风冲淡含蓄、情理兼备的特点。
以上为【次韵王适春雪二首其一】的评析。
赏析
此诗首联点明时令与天气,“细雨风吹作雪花”写春寒料峭,雨雪交加,生动再现江南早春特有的阴冷景象。颔联转入视觉描写,从夜间到清晨,由室内到室外,通过“窗扉晃漾”与“草木低斜”展现雪夜静谧与雪后沉重之感,动静结合,极具画面感。颈联进一步聚焦自然细节,“润催江柳排金绿”写出春意在寒雪中悄然萌动,柳色新发,生机暗藏;“光杂山茶点绛葩”则以色彩对比突出雪中花卉的艳丽,冷暖相映,意境清丽。尾联转抒情,由景及人,以“老病不堪”与“发增华”收束,将外在风雪与内在衰老相联系,表达出诗人面对自然美景却无力亲近的无奈与感伤。全诗结构严谨,由景入情,语言质朴而意蕴深厚,体现了宋诗重理趣、尚平淡的艺术追求。
以上为【次韵王适春雪二首其一】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“写景清切,寓感于景,不露声色”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“气体不如乃兄之雄健,而思致深婉,语多沉著。”此诗正可见其“沉著”之致。
3 《历代诗话》引《后村诗话》谓:“子由诗多务平实,不尚华饰,如《春雪》诸作,皆眼前语,而意味悠长。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“其诗气格似较卑弱,然能于闲淡中见情味,往往一联一语,耐人咀嚼。”
5 《苏辙诗集校注》(中华书局版)评此诗:“细致刻画春雪之态,融节候、物象与身世之感于一体,典型体现其晚年诗风。”
以上为【次韵王适春雪二首其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议