翻译
想要买下这美丽的湖山却苦于没有钱财,暂且尽情饮尽美酒,面对精美的杯盘享受当下的欢愉。
菱角和鸡头米(芡实)应当已经吃腻了,而此时更应勤加品尝那肥美的蟹螯与马颊鱼。
以上为【次韵子瞻望湖楼上五绝】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种方式。
2 子瞻:苏轼的字。苏辙与其兄感情深厚,常有诗歌唱和。
3 望湖楼:位于杭州西湖边,为宋代著名景观建筑,苏轼曾多次登临并赋诗。
4 恨无钱:遗憾没有足够的钱财,暗指无法购置园林或退隐山林。
5 芳樽:精美的酒杯,代指美酒。
6 玉盘:玉制的盘子,形容宴席精美,也泛指佳肴盛器。
7 菱角:水生植物果实,江南常见水产。
8 鸡头:即“鸡头米”,又称芡实,一种水生植物种子,味甘性平,可食用,产于江南湖泊。
9 蟹螯:螃蟹的钳状前足,古人视为秋季美食。
10 马颊:鱼名,形似马颊,或谓即马鲛鱼,亦有解释为湖中一种可食鱼类,此处泛指鲜美湖鱼。
以上为【次韵子瞻望湖楼上五绝】的注释。
评析
此诗为苏辙《次韵子瞻望湖楼上五绝》中的一首,属唱和之作,回应其兄苏轼(子瞻)同题诗篇。全诗以闲适笔调写湖上宴饮之乐,表面洒脱自得,实则暗含仕途困顿、归隐无资的无奈。“恨无钱”三字点出诗人虽爱山水却无力购置园林的现实窘境,而“且尽芳樽”则是以饮酒遣怀的自我宽慰。后两句转写饮食之乐,借“菱角鸡头”的厌倦与“蟹螯马颊”的贪恋,表达对自然风物的深切喜爱,也折射出士人寄情山水、安贫乐道的情怀。语言质朴自然,情感真挚,体现了苏辙诗风沉静含蓄的特点。
以上为【次韵子瞻望湖楼上五绝】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,结构紧凑,意脉清晰。首句直抒胸臆,“湖山欲买恨无钱”以夸张手法写出对自然美景的无限向往与现实经济困顿之间的矛盾,具有强烈的代入感。次句“且尽芳樽对玉盘”笔锋一转,以及时行乐的态度化解愁绪,体现宋人“饮酒消忧”的典型心理。后两句由景入食,从宏观的湖山转向具体的饮食细节,通过“应已厌”与“更勤餐”的对比,既写出日常生活的富足感,又暗示诗人对新鲜滋味的追求,实则寄托着对自由自在生活的渴望。全诗用语平实,却蕴含深意,外示旷达,内藏惆怅,正是苏辙“冲和淡远”诗风的体现。作为和诗,它既呼应了苏轼原作中的湖上情境,又融入了自身独特的情感体验,堪称唱和诗中的佳作。
以上为【次韵子瞻望湖楼上五绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集钞》评苏辙诗:“气体不如乃兄之豪放,而思致缜密,言近旨远,尤长于唱酬。”
2 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘恨无钱’三字说得老实,却是真情,非东坡不能道,亦非子由此等身份不能道。”
3 《历代诗话》中载明代杨慎评曰:“子由诗多务理趣,不尚辞华,然如‘蟹螯马颊’之句,亦自有风味。”
4 《四库全书总目·栾城集提要》云:“其诗文皆以稳健见长,不为空言,不事雕饰,大抵渊源于父兄,而波澜不及苏轼。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评:“子由五绝,语浅情深,次韵之作尤能传出兄意,而自具面目。”
以上为【次韵子瞻望湖楼上五绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议