翻译
凛冽的秋风轻轻吹拂着我那件破旧的貂裘,暂且抛开案牍劳形的公务,到尘世之外去寻访渔夫与樵夫。山林间烟雾迷蒙,色泽淡远仿佛笼罩着细雨;池塘边水迹犹存,水位低落的样子如同刚刚退潮。天边大雁排成“一”字飞过江面,耳畔传来边塞笛声,令人感伤;梅枝已悄然绽放于山路之上,却遗憾缺少一座小桥横跨溪流。当年骑着驴儿寻觅诗句的情景仍历历在目,岁末时节,诗人内心愁绪难平,无法自我宽慰。
以上为【北门覆舟山道中】的翻译。
注释
1 芾(fú)山:即覆舟山,在今江苏南京玄武湖附近,六朝时为名胜之地。
2 苒苒:形容风轻柔吹拂的样子。
3 弊貂:破旧的貂裘,典出《战国策·秦策》苏秦“黑貂之裘敝”,喻仕途困顿。
4 簿书:指官府文书,代指政务繁忙。
5 渔樵:渔夫与樵夫,象征隐逸生活。
6 塘水痕深似落潮:池塘边留有明显的水渍,仿佛刚经历退潮,暗示季节变迁或久旱之后。
7 雁字:大雁飞行时常排成“一”字或“人”字形,称“雁字”。
8 塞管:边塞乐器,如笛、笳之类,此处借指凄凉之声。
9 欠溪桥:缺少一座跨越溪流的小桥,既写实景之缺憾,亦寓理想未臻之意。
10 骑驴索句:古人吟诗常骑驴而行,杜甫、孟浩然、贾岛均有此类典故,代表诗人苦吟生涯。
以上为【北门覆舟山道中】的注释。
评析
此诗为范成大晚年所作,描绘了作者在北门覆舟山道中行旅时的所见所感。全诗以清冷萧瑟的自然景象为背景,抒发了诗人对官场生活的厌倦和对隐逸生活的向往。通过“访渔樵”“骑驴索句”等意象,表现出其追慕前贤、寄情山水的情怀,同时也透露出岁暮年衰、壮志未酬的惆怅情绪。语言凝练,意境深远,体现了南宋士大夫典型的审美趣味与精神追求。
以上为【北门覆舟山道中】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“霜风掠弊貂”起笔,点明时令与诗人处境——寒风中衣衫褴褛,身居官职却心向林泉。“簿书尘外访渔樵”一句转折有力,表达了摆脱俗务、亲近自然的愿望。颔联写景细腻,“林烟色淡”与“塘水痕深”对仗工整,视觉层次分明,营造出空寂朦胧的氛围。颈联由近及远,从山间梅梢转向江天雁影,加入听觉元素“塞管”,使画面更具立体感,也增强了悲凉意味。尾联回顾往昔“骑驴索句”的诗意生活,对比当下“不自聊”的孤寂心境,情感真挚动人。全诗风格清淡含蓄,继承了江西诗派注重锤炼又趋于自然的特点,是范成大晚年山水纪行诗中的佳作。
以上为【北门覆舟山道中】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,评曰:“语淡而味永,景近而意遥,晚岁情怀尽在言外。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三引冯舒语:“‘林烟’‘塘水’一联,写景入微,非亲历者不能道。”
3 同书又引许印芳评:“‘闻塞管’三字添得神采,否则仅成模山范水耳。”
4 《历代诗话》提及范诗善融情于景,此篇“以衰飒之景写迟暮之怀,尤为真切”。
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述范成大晚年作品时指出:“其赴外任途中诸作,多有‘访渔樵’‘忆骑驴’之叹,可见其倦于吏役而思归林下。”
以上为【北门覆舟山道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议