翻译
曲折的水湾环绕着青翠的县城,一位闲散的宾客与我同饮,两人皆漂泊无定。暮色苍茫中,琵琶洲静默无言,唯有山水间的清音,令人凝神静听。
以上为【清音堂与赵德庄太常小饮在余干琵琶洲傍洲以形似得名】的翻译。
注释
1 清音堂:堂名,具体位置不详,应为余干县附近供人休憩或雅集之所。
2 赵德庄太常:即赵师侠,字德庄,南宋人,曾任太常寺官员,掌礼乐祭祀。
3 余干:今江西省上饶市余干县。
4 琵琶洲:位于余干县附近江中沙洲,因形状似琵琶而得名。
5 曲浦弯环:曲折的水湾,形容江流环绕地貌。
6 县青:指县城周围草木葱茏,一片青翠。
7 闲客:诗人自称,亦指赵德庄,二人皆为仕途漂泊之人。
8 两飘零:两人均宦游在外,身世飘零。
9 苍烟暮:暮色苍茫,烟雾弥漫。
10 山水清音:指自然界的风声、水声等清净之声,亦暗合“清音堂”之名。
以上为【清音堂与赵德庄太常小饮在余干琵琶洲傍洲以形似得名】的注释。
评析
此诗为范成大在余干琵琶洲畔与友人赵德庄共饮时所作,借景抒怀,意境清远。诗人以“曲浦弯环”描绘地理形胜,以“两飘零”点出自身与友人的羁旅之感。后两句转写无声之景与有声之听,形成对比,突出“清音”之妙,实则寓情于景,表达超然物外、寄意山水的情怀。全诗语言简淡,格调高远,体现了宋代士大夫典型的审美趣味与人生境界。
以上为【清音堂与赵德庄太常小饮在余干琵琶洲傍洲以形似得名】的评析。
赏析
本诗以简洁笔触勾勒出一幅江畔晚景图。首句“曲浦弯环绕县青”写远景,江流如带,环抱古城,生机盎然;次句“一杯闲客两飘零”转入人事,酒席间主客相对,皆为天涯倦客,情感悄然渗入。第三句“琵琶不语苍烟暮”极具画面感:洲名琵琶,却“不语”,反衬出暮色沉沉、万籁俱寂之境。末句“山水清音着意听”陡然翻出新意——虽无丝竹之乐,但自然之声即是天籁,只需静心倾听,便可得心灵慰藉。此句既呼应“清音堂”之名,又升华主题,体现诗人对精神自由与自然之美的追求。全诗结构紧凑,情景交融,语言冲淡而意味悠长,是范成大晚年山水诗中的佳作。
以上为【清音堂与赵德庄太常小饮在余干琵琶洲傍洲以形似得名】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评:“成大诗清婉峭拔,尤工写景,此作以静制动,以无声衬有声,深得陶韦遗韵。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘琵琶不语’四字奇绝,洲以形名,偏言其不语,愈觉寂寞,而‘清音’二字遂格外醒豁。”
3 《宋诗鉴赏辞典》称:“此诗将地名、堂名、心境巧妙融合,末句‘着意听’三字,点出诗人主动寻求精神寄托之意,非仅写景而已。”
4 《范成大研究论文集》指出:“诗中‘两飘零’透露出南宋士人在政局动荡中的普遍心态,而转向山水清音,则是一种典型的心理调适方式。”
以上为【清音堂与赵德庄太常小饮在余干琵琶洲傍洲以形似得名】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议