翻译
浦口处船只因风阻而难以行进,空间狭小,船夫只能抱着膝盖从早到晚无所事事。
逆风从水神庙方向猛烈吹来,浊浪汹涌,仿佛要将小孤山击碎。
李白虽曾高歌行路难,如今我亦如残月般衰老,长江尚未走完,两鬓却已斑白。
暂且以短歌抒发对旅途艰难的怨叹,或许听者也会为之容颜憔悴。
以上为【澎浪矶阻风】的翻译。
注释
1 澎浪矶:又作彭浪矶,位于长江南岸,近小孤山,在今江西省彭泽县境内。
2 阻风:因风势过大而无法行船。
3 浦口:河流入江海处的渡口。
4 寻丈悭:空间狭窄,连一寻一丈之地都不足。寻,古代长度单位,八尺为寻。悭,不足。
5 篙师:撑船的船夫。
6 抱膝:形容无所作为、愁坐之态。
7 水府庙:水神庙,传说掌管江河湖海之神所居。此处或指沿江祭祀水神之所。
8 小孤山:长江中著名山峰,位于今江西彭泽与安徽宿松之间,孤峰耸立,形势险要。
9 太白:唐代诗人李白,其有《行路难》等诗抒写仕途坎坷。
10 缺蟾:残缺的月亮,比喻年老衰颓。蟾,传说月中有蟾蜍,代指月亮。
以上为【澎浪矶阻风】的注释。
评析
此诗为范成大途经澎浪矶(即彭郎矶,位于今江西九江附近长江中)时遇风受阻所作,借风浪之险与行旅之艰,抒写宦游漂泊、年华老去的深沉感慨。全诗融写景、抒情、用典于一体,气象雄浑而情感沉郁。前四句极写自然之威,后四句转入人生之叹,由外境而内情,层层递进。结尾以“短歌”收束,呼应古乐府《行路难》,深化主题,余韵悠长。
以上为【澎浪矶阻风】的评析。
赏析
本诗以“阻风”为切入点,描绘了长江险峻的自然景象与旅人困顿的心境。首联“浦口舟藏寻丈悭,篙师抱膝朝暮闲”,通过“舟藏”与“抱膝”的细节,刻画出风急浪高、寸步难行的窘境,静中含动,蓄势待发。颔联“逆风来从水府庙,浊浪欲碎小孤山”,笔力千钧,以夸张手法写出风浪之猛烈,“欲碎小孤山”极具视觉冲击力,凸显自然的压迫感。
颈联转入抒情,“太白犹高缺蟾堕”,将自己与李白对照,既仰慕其豪情,又感叹自身老去;“长江未尽归鬓斑”,道尽宦游未竟而年华流逝的悲凉。尾联“短歌聊复怨行路,当有听者凋朱颜”,化用乐府传统,以歌寄慨,设想他人闻之亦将动容,情感共鸣深远。全诗结构严谨,情景交融,语言凝练而意境开阔,是宋代羁旅诗中的佳作。
以上为【澎浪矶阻风】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“气势沉雄,得杜陵遗意”。
2 清·纪昀评曰:“起结俱有情致,中二联壮而不粗,宋人七律之正格也。”(见《瀛奎律髓汇评》)
3 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大此诗借风涛写身世之感,‘浊浪欲碎小孤山’一句奇警,足敌孟浩然‘波撼岳阳城’之句。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“‘逆风来从水府庙’,语带鬼气,而实写江神之威,非虚设也。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评:“诗中自然景观与人生感慨紧密结合,风浪之险与仕途之艰互为映照,体现了宋代士大夫深沉的生命意识。”
以上为【澎浪矶阻风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议