细数十年事,十处过中秋。今年新梦,忽到黄鹤旧山头。老子个中不浅,此会天教重见,今古一南楼。星汉淡无色,玉镜独空浮。
翻译
细细算来十年宦海沉浮,人在十处度过十个中秋。旧梦未了今秋忽如新梦,飘然人到黄鹤旧时山头。老子今夜豪兴不浅,忽忆当年庾亮守鄂州,天教历史上的聚会重现,我辈今朝宴饮赏月在南楼。迢迢银河暗淡无光,独见一轮皓月当空浮。
江北烟散,江南雾收,江水平似白练滔滔东流。山河破碎,南北分裂,月光依然照临一片清愁。月中嫦娥冷眼相看,当笑我白发东归,空损貂裘,壮志不酬。我今举杯邀明月,肯否与我结伴共去沧洲?
版本二:
细细数来十年往事,有十次中秋都漂泊在外。今年忽然又生出新的梦境,竟意外来到昔日曾游的黄鹤山头。我与这胜地缘分不浅,此番重逢像是上天有意安排,如同东晋庾亮在南楼赏月的盛事,古今辉映。银河清冷,星光黯淡无光,唯有那一轮明月如玉镜般孤悬夜空。
江上秦地的烟霭渐渐收敛,楚地的雾气也被收起,江面平滑如被熨过一般。山河依旧却人事离合无常,南北大地仍照着同样的清冷月光,也映照着我心中不变的忧愁。想必月中的嫦娥正以冷静的目光俯视人间,定会笑我归来时已两鬓如霜,多年奔走却一事无成,只白白穿破了当年求仕所披的黑貂裘。我斟酒遥问月宫中的蟾蜍与玉兔:你们可愿下凡,与我同隐于沧海之滨的孤洲?
以上为【水调歌头 · 细数十年事】的翻译。
注释
水调歌头:词牌名。唐朝大曲有《水调歌》,据《隋唐嘉话》,为隋炀帝凿汴河时所作。宋乐入“中吕调”,见《碧鸡漫志》卷四。凡大曲有“歌头”,此殆裁截其首段为之。九十五字,前后片各四平韵。亦有前后片两六言句夹叶仄韵者,有平仄互叶几于句句用韵者。
新梦:未曾料到之意。
黄鹤旧山头:指黄鹤山,又名黄鹄山,今称蛇山,在湖北武昌西。传说仙人王子安曾乘黄鹤过此,因此为名。
“老子”三句:诗人自谓。东晋庾亮镇武昌时,曾与僚属殷浩等人秋夜登南楼,曰:“老子于此处兴复不浅”(《世说新语·容止》)。吟诗宴饮,谈笑甚欢。作者用以描绘自己此次登南楼游乐的情景。个中:此中。
星汉:银河。这里指天上的星星。
玉镜:指月亮。
秦、楚:分指古时秦国和楚国的所在地,秦北楚南,借指北地与南地。
熨江:此处形容江面平静。熨:烫平。江:指长江。
关河:山河。关:指关塞。离合:这里用作偏义复词,指分裂。
南北依旧照清愁:南北山河分裂,月光仿佛笼罩着无边的“清愁”。
妲娥:即嫦娥。冷眼:对事物持冷静或冷淡的态度。
霜鬓:鬓发如霜,形容年老。
空敝黑貂裘:用《战国策·秦策》的故事。苏秦游说秦王,十次上书均未被采纳,资用乏绝,所穿黑貂皮衣服也已破旧不堪,只好离秦返家。这里比喻作者理想未能实现。空:徒然。敝黑貂裘:形容奔走连年,潦倒郎当。敝:破烂。
酾酒(shāi):斟酒。
蟾(chán)兔:古代神话传说,月中有蟾蜍、白兔。此指月亮。
沧洲:水边之地,隐者所居。此指故乡。
1. 细数十年事,十处过中秋:回顾十年经历,每年中秋皆在异乡度过,极言漂泊之久。
2. 黄鹤旧山头:指武昌黄鹤山(即黄鹄山),相传仙人乘黄鹤飞升之处,为历代文人登临胜地。
3. 老子个中不浅:老子,诗人自称,带有豪放之意;个中不浅,指与黄鹤山缘分深厚。
4. 此会天教重见:这次重逢仿佛是上天安排,含有命运感慨。
5. 今古一南楼:化用东晋庾亮镇守武昌时,秋夜于南楼赏月雅集之事,喻此次中秋盛会可与古人媲美。
6. 星汉淡无色:星汉,银河;月明则星光暗淡,故云“无色”。
7. 玉镜独空浮:比喻明月如玉制之镜,孤悬天空。
8. 敛秦烟,收楚雾:秦、楚泛指长江中上游地区;烟雾消散,形容夜空澄澈。
9. 关河离合:山河分合,暗指南宋偏安、国土分裂的现实。
10. 酾酒问蟾兔,肯去伴沧洲:酾酒,斟酒;蟾兔,代指月亮(月中有蟾蜍与玉兔);沧洲,水边之地,常指隐士居所,此处表达归隐之愿。
以上为【水调歌头 · 细数十年事】的注释。
评析
这首《水调歌头·细数十年事》是南宋诗人范成大晚年所作,借中秋望月抒发人生感慨,融怀古、感时、自嘲、归隐之情于一体。全词以“十处过中秋”开篇,直击羁旅漂泊之苦,继而通过“黄鹤旧山头”“南楼”等典故勾连历史,展现士人对高洁情怀与精神归宿的追慕。词中“星汉淡无色,玉镜独空浮”意境清旷,凸显月之孤高,亦暗喻作者心境。下片由景入情,关河依旧而人事变迁,“照清愁”三字沉郁顿挫。结尾以戏问蟾兔作结,语带诙谐而内藏悲凉,表达出对仕途失望后向往归隐的复杂心绪。整首词结构严谨,用典自然,情感层层递进,是宋代中秋词中的佳作。
以上为【水调歌头 · 细数十年事】的评析。
赏析
本词以“细数十年事”起句,开门见山,将十年漂泊浓缩于“十处过中秋”之中,数字叠加强化了时间的沉重感与人生的无定。随即转入当下情境——“忽到黄鹤旧山头”,一个“忽”字既写出重临旧地的意外之喜,也暗含世事难料的苍凉。词人自认“个中不浅”,将个人情感投射于山水之间,赋予地点以生命与记忆。
“此会天教重见,今古一南楼”巧妙借用庾亮南楼赏月典故,不仅提升眼前聚会的文化意蕴,更在古今对照中寻求精神慰藉。月华如“玉镜独空浮”,既是写实,更是象征——明月高洁独立,恰似词人孤高清远之心境。
下片写景转深,“敛秦烟,收楚雾,熨江流”三句工整如画,以“熨”字写江面之平,极具张力。而“关河离合”一句陡然拉回现实,家国破碎之痛悄然渗入清景之中。“南北依旧照清愁”将月光拟为见证者,贯穿时空,使个体哀愁升华为时代悲音。
“想见姮娥冷眼”以下转入自我嘲讽:仕途奔波终成空,霜鬓归来,功业未成,徒然磨损志气。末句“酾酒问蟾兔,肯去伴沧洲”看似洒脱,实则无奈至极——连月亮都成了倾诉对象,足见孤独之深。全词融豪放与婉约于一体,既有苏轼《水调歌头》的旷达气象,又具南宋士人特有的忧患意识,堪称中秋词中别调。
以上为【水调歌头 · 细数十年事】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·石湖词》:“成大虽以使事著称,而诗文亦工,其词出入苏辛之间,清俊婉约,不乏风致。”
2. 清·冯煦《蒿庵论词》:“范石湖《水调歌头》‘细数十年事’一阕,感慨苍茫,不落纤佻,南宋佳构也。”
3. 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词因中秋而念旧游,因旧游而伤时事,情景交融,寄慨遥深。”
4. 夏承焘、吴熊和《读词常识》:“范成大此词用庾亮南楼事,贴切自然,非袭其形,而得其神。”
5. 龙榆生《唐宋名家词选》:“‘关河离合,南北依旧照清愁’,语极沉痛,家国之感,溢于言表。”
以上为【水调歌头 · 细数十年事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议