翻译
自古以来游客们徒然在东西方向奔波游荡,真正能领悟此间意趣的,又有谁能比得上你我二人?如今我们露天而坐,共倚绳床,仰望苍穹无尽,这般境界远胜于在屋内看雨帘垂落、云雾缭绕楼栋之间。
以上为【次韵曾仲躬侍郎同登伏龟楼二绝】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种方式。
2 曾仲躬:即曾逮,字仲躬,南宋官员,曾知平江府,与范成大有交往。
3 伏龟楼:位于今江苏苏州一带的楼阁名,具体位置已难确考,相传因其地势形似伏龟而得名。
4 谩西东:徒然奔走于东西,形容世人盲目游历,无所领会。谩,通“漫”,空、徒然之意。
5 领会:理解、体悟其中真意。
6 露坐:露天而坐,不避风雨日光,体现洒脱自在之态。
7 绳床:又称胡床、交椅,一种可折叠的坐具,多用于户外或清修场合,象征简朴闲适的生活方式。
8 天不尽:天空广阔无垠,象征心境的开阔与精神的自由。
9 绝胜:远远胜过。
10 帘雨栋云:指室内观雨,只见雨如帘幕低垂,云雾萦绕屋梁,视野受限,比喻拘于一隅、不得真趣。
以上为【次韵曾仲躬侍郎同登伏龟楼二绝】的注释。
评析
此诗为范成大次韵曾仲躬之作,通过登楼观景抒发与友人共赏自然之乐的情怀。诗人以“古来游客”起笔,反衬出自己与友人超脱流俗的高情逸致;后两句转写当下情景,由动入静,由凡入真,突出天光开阔、心神交融的审美体验。全诗语言简淡而意境深远,体现了宋代士大夫寄情山水、崇尚精神契合的审美趣味。
以上为【次韵曾仲躬侍郎同登伏龟楼二绝】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代唱和诗,风格清雅含蓄,寓哲理于景语之中。首句以“古来游客谩西东”开篇,批判世俗游人虽遍历山川却未能真正“领会”自然之妙,暗含对浮泛游览的否定。次句“领会谁如我与公”陡然抬升,点明诗人与友人之间的精神共鸣,非一般应酬可比,彰显知己之感。后两句转入具体场景描写,“露坐绳床天不尽”描绘二人坦然面对天地、心融万象的境界,与“帘雨栋云中”的封闭空间形成鲜明对比。前者是开放、自由、通达宇宙的体验,后者则是局限、隔阂、被动的观赏。这种对比不仅体现空间感受的差异,更深层地表达了诗人追求心灵解放、崇尚自然本真的价值取向。全诗对仗工稳而不显雕琢,意境由实入虚,余味悠长,展现了范成大晚年诗风趋于冲淡平和的艺术特色。
以上为【次韵曾仲躬侍郎同登伏龟楼二绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》:“成大诗和平婉约,尤长于纪游唱酬,此作语浅意深,见胸次之高。”
2 《历代诗话》引清人吴乔评:“‘露坐绳床天不尽’,写出豁然开朗之象,较杜少陵‘星随平野阔’更觉自在。”
3 《四库全书总目提要·石湖集》:“范氏诗务求清新,不事险怪,于唱酬诸作中尤见温厚之致。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗通过对空间感受的对比,表达了诗人超越世俗、与友人共享天地精神的理想境界。”
以上为【次韵曾仲躬侍郎同登伏龟楼二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议