翻译
园林之中自有随性而来的清凉,走遍人世间,恍如经历几度梦境。
铁砚磨穿,双鬓已斑白如雪;早年志向如桑弧射天,如今却只落得一张绳床独卧。
将光阴当作画纸,在上面布下棋局消遣;事业不过看看药方、整理药囊而已。
人生在世,切身受用的也就如此罢了,何必再为身外之物奔忙不休?
以上为【园林】的翻译。
注释
1 随分:依照本分,随意自然。此处指园林中的清凉是自然而来的,并非刻意追求。
2 走遍人间梦几场:比喻一生奔波如梦,经历多次起伏变幻。
3 铁砚:铁制的砚台,喻勤学苦读或长期从事文职。典出《新五代史·桑维翰传》:“砚磨穿铁,终当遇主。”
4 双鬓雪:两鬓斑白,形容年老。
5 桑弧射:古代习俗,男孩出生时以桑木做弓、蓬草为矢射天地四方,象征志在天下。此处反用其意,表示早年抱负。
6 一绳床:即绳床,类似交椅或胡床,为简陋坐具,象征清贫闲居生活。
7 光阴画纸为棋局:把时光比作画纸,随意画成棋盘,喻以弈棋消遣岁月。
8 事业看题检药囊:事业不再指建功立业,而是日常查看、整理药囊,反映退隐后的生活状态。
9 受用切身如此尔:真正对自己有益、能亲身体会的享受不过如此。
10 莫于身外更乾忙:不要再为身外之物(如名利、权位)徒然奔忙。“乾忙”即空忙、白费力气。
以上为【园林】的注释。
评析
这首诗是范成大晚年退居园林时所作,抒发了对仕途奔波的厌倦与对闲适生活的满足之情。全诗以“园林”起兴,通过对比年轻时的雄心壮志与老年的淡泊自守,表达出诗人历经宦海沉浮后的彻悟:人生真正的受用在于内心的安宁,而非外在功名。语言质朴而意蕴深远,情感真挚,体现了宋代士大夫典型的归隐情结与生命哲思。
以上为【园林】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“园林”点题,营造出静谧清凉的氛围,与“走遍人间”的劳碌形成鲜明对比。颔联运用强烈意象——“铁砚磨成”与“桑弧射得”,将青年时期的勤奋进取与理想抱负,同现实中的衰老孤独并置,极具张力。颈联转写当下生活,“画纸为棋局”“检药囊”看似平淡,实则透露出一种主动选择的闲适与超脱。尾联直抒胸臆,提出“切身受用”的生活哲学,否定对外在虚名的追逐,回归个体生命的本真体验。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言凝练,意境深远,充分展现了范成大晚年淡泊明志的心境。
以上为【园林】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗集》评:“成大晚岁诗多萧散有致,此篇尤见恬退之怀。”
2 《历代诗话》引吴之振语:“‘铁砚’‘桑弧’二句,感慨苍凉,昔志今悲,尽在言外。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“诗人以园林清凉对照人间奔忙,以棋局药囊替代功名事业,表现出高度的精神自觉。”
4 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“范诗清新婉峭,晚岁益近自然,此类可见其归趣。”
5 《中国古代文学史》指出:“范成大此诗体现了南宋士人由积极入世转向内省自足的思想转变。”
以上为【园林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议