翻译
张真甫被任命为中书舍人,奉命主持祭祀后返回蜀地。范成大写诗相送:
种下的桃李刚刚形成绿荫,忽然想起故乡山中成片的桂树林。
你行走在外的路上,不要嫌弃归乡的打算显得笨拙;春江水急,怎比得上人心机巧带来的惊险?
一纸奏章清晨呈上,寄托着对天子的忠心梦想;万里江路奔行,心中始终牵挂着朝廷宫阙。
待你将来重返朝堂,饱经风霜雨露,原本乌黑的头发恐怕已生出白丝。
以上为【送张真甫中书奉祠归蜀】的翻译。
注释
1 张真甫:名张┉(生平不详),南宋官员,时任中书舍人,奉祠归蜀,即因主管祭祀事务而返乡。
2 中书:指中书舍人,掌起草诏令,为皇帝近臣。
3 奉祠:宋代官员常被授予祠禄官(如提举某宫观),名义上管理道教宫观,实为闲职或暂退休养,此处或指其奉命主持祭祀后归乡。
4 家山:故乡。
5 丛桂林:化用《楚辞·招隐士》“桂树丛生兮山之幽”,象征高洁隐逸之所,亦可能实指蜀地多桂。
6 客路:旅途,指在外为官之路。
7 归计拙:归乡之计看似愚拙,实则暗含对淡泊名利的肯定。
8 骇机深:语出《庄子·天地》“有机械者必有机事,有机事者必有机心”,指人心机巧如弩机触发,深藏危险,比喻官场权谋险恶。
9 一封朝奏:化用韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》“一封朝奏九重天”,指上书言事,表达忠直之志。
10 钧天梦:指对朝廷、天子的向往与忠诚之梦。钧天,神话中天帝居所,代指朝廷。
11 魏阙:宫门外的高楼,代指朝廷。
12 黑头:年轻时乌黑的头发,代指青年时期。
13 雪丝侵:白发渐生,喻年华老去、历经风霜。
以上为【送张真甫中书奉祠归蜀】的注释。
评析
此诗为送别友人张真甫归蜀之作,情感真挚,立意深远。诗人借景抒情,以“桃李新阴”起兴,自然引出对故园“桂林”的思念,暗喻仕途初成而思归之情。中间两联对仗工稳,既赞友人忠君报国之志,又含对其宦海浮沉的关切与劝慰。尾联设想未来还朝之景,以“黑头雪丝”作结,感慨岁月无情、仕途艰辛,寄寓深厚友情与人生体悟。全诗语言典雅,气韵沉郁,体现宋代士大夫典型的家国情怀与人生哲思。
以上为【送张真甫中书奉祠归蜀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“桃李新阴”起笔,既点明时节,又暗喻张真甫仕途初显成就;随即转折,“忽忆家山丛桂林”,由眼前之景转入内心乡思,展现士人功成名就之际仍不忘本源的情怀。颔联以对比手法深化主题:“客路莫嫌归计拙”劝慰友人不必因选择归隐或退守而自愧,“春江争似骇机深”则犀利指出自然之险远不及人心之险,揭示官场复杂与精神压力。颈联转写忠君之志,虽身在江湖,心存魏阙,呼应“奉祠”身份,彰显儒家士大夫的责任担当。尾联设想他日还朝情景,“饱风露”三字凝练概括宦途艰辛,“黑头雪丝”形象写出岁月磨砺,余味悠长。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言含蓄而有力,体现了范成大晚年诗歌沉郁顿挫的风格特征。
以上为【送张真甫中书奉祠归蜀】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“语重心长,忠爱缠绵,有杜陵遗意”。
2 清·纪昀评范成大诗“格调清健,兼有顿挫”,此诗“归计拙”“骇机深”一联尤见警策。
3 《历代诗话》引明代学者语:“‘骇机深’三字,深得庄子之髓,非熟于道家者不能道。”
4 清·沈德潜《宋诗别裁集》选此诗,评曰:“中二联俱从身心交感处写出,不独工于属对也。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及范成大送别诗时指出:“往往于应酬中见性情,于规勉中寓感慨,此其胜处。”可为此诗参证。
以上为【送张真甫中书奉祠归蜀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议