翻译
关闭门户,幽静偏僻之处断绝了过往行人,安静到了极点,连雀鸟都不再来。林下隐居的故人能有几个呢?其中我这老头子得到的清闲时光最多。
以上为【放下庵即事三绝】的翻译。
注释
1 放下庵:范成大晚年居所之名,寓“放下俗务、归隐林泉”之意。
2 闭门幽僻:指居所地处偏僻,闭门谢客,远离世俗交往。
3 断经过:断绝往来,无人经过。
4 静极兼无雀可罗:化用《史记·汲郑列传》“庭中可张雀罗”典故,原指门庭冷落至可设网捕雀,此处反用其意,言环境过于寂静,连雀鸟亦不至。
5 林下故人:指隐居山林的老友,亦泛指志同道合的隐逸之士。
6 老子:诗人自称,带有自嘲与自得之意。
7 得闲多:获得的闲暇时光最多,暗含对仕途奔波者的对比与超脱。
以上为【放下庵即事三绝】的注释。
评析
此诗为范成大晚年退居田园后所作,属“放下庵即事三绝”组诗之一,表现其归隐山林、远离尘嚣的闲适心境。诗人通过描写闭门独处、环境寂静的场景,抒发了对隐逸生活的满足与自得。语言简淡自然,意境清幽深远,体现了宋代士大夫崇尚淡泊、追求内心安宁的精神境界。全诗以平实语句传达深刻人生体悟,于静中见趣,于闲中见志。
以上为【放下庵即事三绝】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅隐居图景:闭门深居,人迹罕至,连飞鸟都不来栖息,极写环境之清寂。首句“闭门幽僻断经过”直陈居所之偏与人事之疏,次句“静极兼无雀可罗”进一步以夸张笔法渲染寂静程度,甚至超越“门可罗雀”的冷落,达到连雀亦不愿来的境地,凸显诗人彻底脱离尘世喧嚣的状态。后两句转而抒情,“林下故人知几个”既流露出知音稀少的孤寂,又暗含对高洁志趣的坚守;结句“就中老子得闲多”以自问自答方式收束,语气平淡却饱含欣慰,显露出诗人对闲适生活的珍视与自足。全诗结构紧凑,由景入情,寓哲理于日常即事之中,展现了范成大晚年恬淡自适、物我两忘的心境,是其田园诗风的典型体现。
以上为【放下庵即事三绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语淡而味永,有陶韦遗风”。
2 清代纪昀评范成大诗:“格调清新,意在言外,尤工于闲适之作。”(《四库全书总目·石湖诗集提要》)
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大晚年作品多写隐居之乐,不事雕琢而自有风味,此诗即其一例。”
以上为【放下庵即事三绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议