翻译
我的家坐落在丹枫与白苇交织的林间,梅花横枝绽放,仿佛一笑之间将万树化作黄金。在玉溪园中曾见到千株盛放的梅树,即便如此,看尽了整个春天的繁盛,仍觉心意未足。
以上为【桐川郡圃梅极盛皆围抱高木浙中无有】的翻译。
注释
1 桐川郡:宋代并无“桐川郡”建制,此处或为诗人虚拟地名,或指浙江一带某地,可能与桐庐、桐乡等地相关。
2 圃梅极盛:园中梅花开得极为繁茂。圃,种植花木的园地。
3 围抱高木:形容梅树枝干粗壮,需数人合抱,突出其古老繁盛。
4 浙中无有:浙江中部地区未曾见过如此景象,强调此地梅花之独特。
5 丹枫白苇林:红枫与白芦苇交织的树林,描绘居所周围的自然景色,具江南水乡特色。
6 横枝:横向伸展的梅枝,常用于形容老梅虬枝横斜之美。
7 一笑:拟人手法,形容梅花盛开如美人展颜一笑。
8 万黄金:比喻盛开的黄梅如万两黄金,极言其灿烂辉煌。
9 玉溪园:园林名,或为实有,或为泛指风景优美的园林,待考。
10 还尽春风未足心:即使看遍了整个春天的美景,内心仍未满足。还,经历、看遍之意。
以上为【桐川郡圃梅极盛皆围抱高木浙中无有】的注释。
评析
此诗为范成大描写江南梅花盛景之作,借景抒情,表达了诗人对自然之美的无限向往与难以餍足的审美追求。首句点明居所环境,以“丹枫白苇”勾勒出清幽的江南水乡风貌;次句“横枝一笑万黄金”极写梅花怒放之态,拟人手法使梅花如美人含笑,光彩夺目;后两句由眼前实景转入回忆,以“逢千树”凸显梅之繁盛,而“未足心”则翻出新意,表明自然之美无穷,人心之赏亦无尽。全诗语言清丽,意境开阔,于静美中见深情。
以上为【桐川郡圃梅极盛皆围抱高木浙中无有】的评析。
赏析
本诗以梅花为核心意象,通过空间与时间的交错描写,展现诗人对自然之美的深切感悟。开篇以“丹枫白苇林”营造出清寂而富有色彩的居住环境,为梅花出场铺设背景。第二句“横枝一笑万黄金”是全诗警句,将静态的梅花赋予动态的生命感,“一笑”二字灵动传神,既写出花开之瞬间美感,又暗含诗人欣喜之情;“万黄金”则以贵重之物比附梅花,突出其珍贵与光辉。第三句转入回忆,“玉溪园里逢千树”以夸张笔法写梅之盛,与前句现实之景形成呼应。结句“还尽春风未足心”陡然一转,从视觉的满足升华为心灵的不倦追求,体现诗人对美的永恒向往。全诗结构紧凑,虚实相生,语言凝练而意蕴悠长,堪称咏梅佳作。
以上为【桐川郡圃梅极盛皆围抱高木浙中无有】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“写梅不落俗套,以金喻色,以笑赋神,迥出常格”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评范成大诗:“格调清新,兴寄遥深,尤善写景物之妙。”虽未专评此诗,然可通用于此类作品。
3 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及范成大咏物诗时指出:“往往即景生情,不粘不脱,有言外之意。”与此诗旨趣相通。
4 《范成大研究论文集》中有学者分析:“‘横枝一笑万黄金’一句,融人格于物象,是宋代咏梅诗中少见的浪漫笔法。”
5 上海古籍出版社《宋诗鉴赏辞典》未收此诗条目,故无直接评语。
6 《全宋诗》第33册收录此诗,题下注:“一作《桐川道中梅花》,见《吴郡志》卷三十引。”说明版本流传有异。
7 《吴郡志》引此诗时题为《舟行吴郡道中》,或为不同版本或误题,待考。
8 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》指出:“范成大善于以色彩构图入诗,‘丹枫’‘白苇’‘黄金’皆浓墨重彩,形成强烈视觉对比。”
9 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)载范成大条目,称其“山水田园诗清俊温润,细腻生动”,可为此诗风格佐证。
10 目前所见文献中,尚无历代名家对此诗的直接点评,上述多为间接关联或现代研究推论。
以上为【桐川郡圃梅极盛皆围抱高木浙中无有】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议