翻译
群山环绕,孤峰耸立,两条江水奔腾激荡。
林中高耸的寺庙亭亭而立,屋檐栋梁金碧辉煌。
解下马鞍,坐上蒲团,安卧接受寺院瓦炉中的香火供养。
暂且放下尘世一餐饭的时光,仿佛做了百年悠长的梦。
无人打扰,自己从梦中惊醒,只听见幽静山林中的鸟儿正清脆鸣叫。
我这倦游之人如同残年老僧,身心疲惫,无力应对世间俗务。
此行本就为探访山景而来,满眼青翠山色层叠起伏,迎送不断。
饮罢山泉,出门离去,惊起路上尘土,飞溅扑上疾驰的马鞍。
以上为【临溪寺】的翻译。
注释
1 临溪寺:位于山间溪畔的寺庙,具体地点不详,或为泛指。
2 竮竛(pīng líng):形容孤立无依的样子,此处指山势孤高耸立。
3 二水奔澒洞(hòng dòng):两条江水奔流于空旷深邃的山谷之中,澒洞意为浩瀚动荡。
4 亭亭:高耸独立貌。
5 金碧灿檐栋:寺庙的屋檐和栋梁装饰华丽,金碧辉煌。
6 解鞍:解下马鞍,指停下休息。
7 蒲团:僧人坐禅用的圆形垫子,此处代指静坐修行。
8 卧受瓦炉供:安卧接受寺庙中瓦炉焚香的供养,象征暂时皈依清净。
9 少捐一炊顷:仅舍弃一顿饭的时间,形容时间短暂。
10 惊尘扑飞鞚:惊起尘土扑向飞驰的马鞍,鞚指马笼头,代指马匹。
以上为【临溪寺】的注释。
评析
范成大此诗《临溪寺》以简淡之笔描绘一次山寺短憩的经历,融合自然景观与内心感悟,体现宋代士大夫寄情山水、暂避尘嚣的精神追求。全诗由景入情,由动转静,再由静归动,结构完整,意境深远。诗人通过“少捐一炊顷,暂作百年梦”等句,表达出在短暂超脱中获得精神解脱的体验,流露出对仕途劳顿的厌倦和对山林清净的向往。尾联回归现实,却余韵悠长,显出“倦客”心境与自然之间的微妙互动。
以上为【临溪寺】的评析。
赏析
《临溪寺》是一首典型的宋代山水纪游诗,融写景、抒情、哲思于一体。开篇以“万山绕竮竛,二水奔澒洞”勾勒出雄奇险峻的自然背景,山势孤绝,水流奔涌,形成强烈的视觉张力。继而转入“亭亭林中寺”,在动荡自然中突显一座静谧庄严的寺庙,对比鲜明,引人入胜。
“解鞍得蒲团,卧受瓦炉供”两句细腻描写诗人短暂停留的状态,动作舒缓,心境渐宁。“少捐一炊顷,暂作百年梦”是全诗点睛之笔,以极短时间换取恍如百年的超然体验,深得禅宗“一念万年”之意趣。
后四句由梦转醒,听鸟鸣而自悟,以“倦客如残僧”自况,道出身心俱疲的现实处境。结尾“漱井出门去,惊尘扑飞鞚”复归行旅,动静相生,尘世喧嚣再度袭来,反衬山中片刻宁静之可贵。全诗语言简练,意象清幽,情感含蓄而深沉,展现了范成大晚年诗风趋于冲淡平和的艺术特色。
以上为【临溪寺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》:“成大诗多平实有致,此作尤见静中生意,外动内安,得山居三昧。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘少捐一炊顷,暂作百年梦’,非真有出世之心,亦非强作高致,乃倦游者肺腑语也。”
3 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以山寺小憩为切入点,写出士人暂时脱离世俗的心理状态,情景交融,余味悠长。”
4 《范成大研究论文集》(中华书局版):“此诗体现了作者晚年对仕隐矛盾的深刻体认,山寺成为精神栖居的象征空间。”
5 《中国山水诗史》:“范成大此类作品将禅意与士大夫情怀结合,不尚奇巧而自有高格,《临溪寺》即其代表。”
以上为【临溪寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议