冻云埋山天冥蒙,北风无情雪塞空。
道傍人稀鸟飞绝,问君东游何匆匆。
君言薄官淡无味,免俗未能聊复尔。
我评兹事一鸿毛,因行且看佳山水。
陵阳楼阁压高城,烟屏百叠双流横。
姑孰江亭更奇绝,浓黛两抹长眉青。
山形成龙复成虎,六代遗踪供吊古。
大荒莽苍江水黄,两涘风烟眇吴楚。
却浮一苇下长川,浮玉低昂波聒天。
梁溪南岸小停橹,一酌人间第二泉。
阊门峨峨过吾国,姑苏临波照金碧。
太湖三万六千顷,上有垂虹跨南极。
西湖山寺浙江楼,君昔曾游今更好。
故人客馆中天开,非君谁上黄金台。
挽著天衢五云上,却望江湖如梦回。
万境何如一丘壑,几时定解冠裳缚。
幔亭山下桂丛深,清社向来都寂莫。
翻译
寒云笼罩着山峦,天空昏暗朦胧,凛冽的北风无情地吹着,大雪封塞了苍穹。道路旁人迹稀少,连飞鸟也绝迹,我问你为何东行如此匆匆?你说官职卑微、生活寡淡无味,勉强应付世俗事务,不过是姑且如此罢了。在我看来,这件事轻如鸿毛,既然要出行,不如趁机欣赏沿途美好的山水风光。陵阳楼阁高耸,压住整座城池,烟雾缭绕的山屏层叠百重,两条江水并流横贯眼前。姑孰江边的亭台更加奇绝,远山如浓墨画出的双眉,青翠修长。山势蜿蜒如龙似虎,六朝遗迹尚存,可供凭吊古今兴亡。荒野苍茫,江水泛黄,两岸风烟渺渺,连接着吴楚大地。你乘一叶小舟顺流而下,浮玉山起伏于波涛之间,水声喧腾震天。在梁溪南岸暂且停船片刻,饮一杯被誉为“人间第二泉”的清泉。经过高耸的阊门,穿过我的故乡,姑苏城临水而立,金碧辉煌倒映水中。三万六千顷的太湖浩渺无垠,其上有垂虹桥横跨南极。我的家乡越地宰相之风仍令人神往,愿你能从这浩渺烟波中寻访到当年范蠡泛舟的踪迹。问候那白鸥是否还记得我?它会说久居异乡的人愁绪难禁。长安道上尘世纷扰,红尘滚滚,宫阙重重环绕九重天门。西湖的山寺、浙江的楼阁,你昔日游历过的地方如今景致更佳。故人的客馆仿佛在天中央开启,若非是你,谁还能登上那黄金高台?一旦步入朝廷通达之路,回望江湖却如同梦中往事。万千繁华如何比得上一片丘壑之乐?何时才能真正解脱官服束缚?幔亭山下桂树成林幽深静谧,昔日清雅之社早已寂寞无声。
以上为【胡宗伟罢官改秩举将不及格往谒金陵丹阳诸使者遂朝行在颇有倦游之嘆作诗送之】的翻译。
注释
1 冻云:寒冷天气中的阴云。
2 冥蒙:昏暗模糊的样子。
3 道傍:路边。
4 薄官淡无味:指官职低微,生活枯燥乏味。
5 免俗未能:未能摆脱世俗牵累,此处自谦之意。
6 聊复尔:姑且如此,勉强应付。
7 鸿毛:比喻极轻微的事物。
8 陵阳:指陵阳县,在今安徽青阳,诗中泛指金陵一带山川。
9 烟屏百叠:形容群山如烟雾缭绕的屏风,层层叠叠。
10 双流:可能指长江与青弋江,或泛指两股水流交汇。
11 姑孰:地名,今安徽当涂,唐代曾设姑孰郡。
12 浓黛两抹长眉青:以女子画眉比喻远山青翠秀丽。
13 成龙复成虎:形容山势雄奇险峻,变化多端。
14 六代遗踪:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝古迹。
15 大荒莽苍:广袤荒凉的原野。
16 湄:水岸两侧。
17 浮玉:指金山或焦山,在镇江附近,因山形如浮于水面得名。
18 波聒天:水声喧腾,几欲冲天。
19 梁溪:即今无锡境内梁溪河。
20 第二泉:指无锡惠山泉,陆羽评为天下第二。
21 阊门:苏州古城西门,为繁华之地。
22 吾国:我的故乡,范成大为苏州人。
23 姑苏:苏州别称。
24 金碧:形容建筑辉煌灿烂。
25 垂虹:指吴江垂虹桥,横跨太湖支流。
26 南极:南方极远处,极言桥之长。
27 越相:指春秋时越国大夫范蠡,相传功成身退,泛舟五湖,为隐逸典范;范成大借此暗喻自己姓氏渊源。
28 扁舟:小船,常用于表达归隐之意。
29 白鸥:典出《列子·黄帝》,喻忘机之友,指隐者伴侣。
30 软红三尺长安道:形容京城尘世繁华喧嚣。“软红”谓尘土随人马浮动如丝绒。
31 九重城阙:指皇宫,帝王居所。
32 西湖山寺浙江楼:泛指杭州美景。
33 故人客馆:指朝廷为官员设置的馆舍,或喻高位职位。
34 黄金台:燕昭王筑台招贤之处,代指朝廷重用贤才之地。
35 天衢:天路,喻通往朝廷的仕途。
36 五云:五色祥云,象征帝王气象。
37 万境:万千世间景象。
38 丘壑:山丘沟谷,喻隐居之所。
39 冠裳缚:指官服束缚,象征仕途羁绊。
40 幔亭山:福建武夷山中峰名,传为仙人宴会处,此处借指清幽之地。
41 清社:清雅之集会,指文人雅士的聚会。
以上为【胡宗伟罢官改秩举将不及格往谒金陵丹阳诸使者遂朝行在颇有倦游之嘆作诗送之】的注释。
评析
此诗为范成大送别友人胡宗伟所作,内容既含送别之情,又寓仕隐之思。全诗以自然山水为背景,借地理形胜抒写人生感慨,将个人仕途困顿与对自由山水生活的向往交织于一体。诗人劝慰友人不必因罢官改秩而忧伤,指出功名本是身外之物,反不如纵情山水、寄意江湖更为超脱。诗中大量描绘江南名胜——自金陵、丹阳至姑孰、苏州、太湖、杭州等地,构成一幅壮丽的东南山水长卷,既是实写旅途风光,亦象征精神归宿。结尾处流露出对仕途倦怠与归隐之志的深切渴望,体现了宋代士大夫典型的进退矛盾心理。语言清丽流畅,意境开阔深远,结构严谨,层次分明,属范成大晚年成熟风格之作。
以上为【胡宗伟罢官改秩举将不及格往谒金陵丹阳诸使者遂朝行在颇有倦游之嘆作诗送之】的评析。
赏析
本诗是一首典型的宋代赠别诗,融合写景、抒情、议论于一体,展现出范成大深厚的文学功力和独特的审美情趣。开篇以“冻云埋山”起兴,营造出苍茫萧瑟的氛围,既切合冬日送别的时节特征,又暗示友人仕途受挫的心境。随后通过问答形式引出主题,自然转入对人生价值的思考。诗人并不沉溺于失意情绪,反而引导友人放眼江山胜迹,在宏大的空间转换中实现心灵的超越。全诗地理跨度极大,从皖南至苏南,再及太湖、杭州,几乎囊括南宋东南精华景区,每一处都精心点染,各具特色。尤其“浓黛两抹长眉青”“浮玉低昂波聒天”等句,形象生动,色彩鲜明,极具画面感。诗人善用典故而不露痕迹,如“越相尚神游”既呼应自身姓氏,又寄托退隐理想;“第二泉”“黄金台”等皆具多重寓意。结尾由外景转向内心,“几时定解冠裳缚”一句直击灵魂,道出无数士人在仕隐之间的挣扎与追问。整首诗节奏舒缓,气脉贯通,既有唐诗之气象,又有宋诗之理趣,堪称送别诗中的上乘之作。
以上为【胡宗伟罢官改秩举将不及格往谒金陵丹阳诸使者遂朝行在颇有倦游之嘆作诗送之】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》卷一百五十:“成大诗务典雅,步趋简斋(曾几),而才力富健,尤工于模山范水。其赠答诸篇,多寓规勉之意,不独以辞采见长。”
2 宋代周必大《跋范致能诗》:“石湖公文章政事俱有可观,晚岁归田,益工于诗,模写山水,曲尽幽致。”
3 明代胡应麟《诗薮·外编》卷五:“南宋诸家,陆放翁之敷腴,杨诚斋之巧丽,范石湖之稳惬,尤袤之简淡,各臻其妙。”
4 清代纪昀评《范石湖集》:“叙述详明,而格律清华,无南宋江湖叫嚣之习,亦无理学迂腐之气。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“范成大擅长把地理环境和个人心情打成一片,他的记行诗往往不是单纯的风景描写,而是夹杂着宦情羁思、人生感慨。”
以上为【胡宗伟罢官改秩举将不及格往谒金陵丹阳诸使者遂朝行在颇有倦游之嘆作诗送之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议