翻译
菊花、莎草、枸杞与荆棘杂乱丛生,灶台冷落,炊烟全无,日日只见官府文书如索命般催逼钱粮。而今我来到甬东任职,境况大为不同:东津门外,租米的船只首尾相连,络绎不绝,一派丰收喜庆之景,令人欣慰。
以上为【东门外观刈熟民间租米船相衔入门喜作二绝】的翻译。
注释
1 东门:指某地城东之门,此处或为泛指,亦可能实指苏州或其任所之地的东门。
2 外观刈熟:外出观察庄稼成熟与收割情况。刈,割取庄稼。
3 民间租米船相衔:百姓缴纳租米的船只一艘接一艘,形容运输繁忙。相衔,前后连接不断。
4 入门喜作二绝:进入官署后心生喜悦,因而写下两首绝句。
5 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
6 菊莎杞棘:菊、莎(香附子)、枸杞、棘(荆棘),皆野生植物,此处象征田地荒芜、民生凋敝。
7 爨无烟:灶台没有炊烟,指百姓穷困,无力举火做饭。
8 日日文书横索钱:官府天天发来催缴钱粮的公文,横索,强行索取。
9 今日甬东官况好:如今在甬东做官的情形很好。甬东,古地名,大致在今浙江宁波一带,此处或借指其任所。
10 东津门外看租船:在东津门外看见运送租米的船只往来不绝。东津,临水渡口,或为实有地名。
以上为【东门外观刈熟民间租米船相衔入门喜作二绝】的注释。
评析
此诗通过前后对比,展现地方治理的差异。前两句描绘以往民间困苦、官吏苛敛的惨状;后两句转写当下东门外观看到租船云集的繁荣景象,流露出诗人对政通人和、民生安定的喜悦与自得。全诗语言质朴,情感真挚,以小见大,反映宋代地方赋税现实与士大夫的治理理想。
以上为【东门外观刈熟民间租米船相衔入门喜作二绝】的评析。
赏析
本诗为范成大《四时田园杂兴》之外的纪实之作,体现其关注民生、体察吏治的诗人品格。前两句以“菊莎杞棘”“爨无烟”勾勒出一幅荒凉萧条的乡村图景,辅以“日日文书横索钱”的压迫性描写,揭示苛政之下民不聊生的社会现实。后两句笔锋陡转,以“今日甬东官况好”引出太平景象——租船相衔,赋入有序,暗含对自身施政成效的肯定。诗人不直抒胸臆,而以画面对比传达情感,含蓄而有力。末句“看租船”三字看似平淡,实则蕴含丰收之喜、治理之安,耐人寻味。全诗结构精巧,语言简练,体现了宋诗重理趣、尚白描的特点。
以上为【东门外观刈熟民间租米船相衔入门喜作二绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》:“成大诗多纪风土,察民情,此篇以租船之盛,反照前日之弊,婉而有讽。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“前言民穷无炊,后言官收租盛,非喜己之能征,乃喜民之有可征也。此仁者之言。”
3 《范成大研究论文集》(中华书局版):“此诗反映南宋地方财政运作实态,租船相衔是赋税制度正常运转的象征,亦透露出诗人对秩序恢复的欣慰。”
4 《中国文学史》(袁行霈主编)评范成大诗:“善于捕捉具体场景表达政治关怀,此诗由‘看租船’一景切入,寓感慨于叙事,极具现场感。”
以上为【东门外观刈熟民间租米船相衔入门喜作二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议