翻译
花儿开放时总担心赏花太迟,花儿凋落时又何曾有人告诉我。人们自己多情,春天却毫不理会,还要勉强装出表情,写下送春的诗句。
以上为【连夕大风凌寒梅已零落殆尽三绝】的翻译。
注释
1 连夕:连续数夜。
2 凌寒:冒着严寒。
3 梅已零落殆尽:梅花几乎全部凋谢。
4 花开长恐赏花迟:花开之时总害怕未能及时欣赏。
5 花落何曾报我知:花落之时从不曾告知我。
6 人自多情:人自己充满感情。
7 春不管:春天并不理会人的情感。
8 强颜:勉强作出某种表情,此处指勉强抒发情感。
9 送春诗:古人常在春末写诗挽留或送别春天,称“送春”或“春归”诗。
10 三绝:组诗共三首,此为其中一首。
以上为【连夕大风凌寒梅已零落殆尽三绝】的注释。
评析
此诗借梅花零落之景,抒发诗人对春光易逝、人生无常的感慨。前两句通过“花开”与“花落”的对比,突出人对自然变化的无力掌控;后两句转而写人情与春意的隔阂,以“春不管”反衬人的多情徒然,末句“强颜犹作送春诗”更显无奈与自嘲。全诗语言简练,情感深沉,在惜春伤时中透出哲思,体现范成大晚年对生命流转的深刻体悟。
以上为【连夕大风凌寒梅已零落殆尽三绝】的评析。
赏析
这首诗是范成大晚年所作《连夕大风凌寒梅已零落殆尽三绝》中的一首,以梅花的盛衰为切入点,表达对时光流逝的深切感怀。首句“花开长恐赏花迟”,写出诗人对美好事物短暂性的焦虑,体现其珍惜当下之情;次句“花落何曾报我知”,则以拟人手法责问自然,实则是感叹人生无法预知美好消逝的无奈。第三句“人自多情春不管”,将人与自然对立,揭示主观情感在客观规律面前的渺小。结句“强颜犹作送春诗”,既是自嘲,也暗含执着——明知无用仍要吟咏,正是文人对美与时间抗争的象征。全诗结构紧凑,语浅意深,体现了宋诗重理趣的特点,也展现了范成大诗歌中常见的淡泊与苍凉。
以上为【连夕大风凌寒梅已零落殆尽三绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语淡而味永,于寻常景中见人生真味”。
2 清代纪昀评范成大诗:“晚岁归田园,诗益清峻,如‘人自多情春不管’之句,冷眼看世,情寓于讽。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及范成大晚年作品时指出:“其绝句往往于景物凋零中寄慨,语似平淡而心实不平。”可与此诗参看。
以上为【连夕大风凌寒梅已零落殆尽三绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议