翻译
春神不懂得珍惜芬芳的花草,早春时节寒气犹存,仿佛一场美梦已然消逝。
牡丹花刚被剪尽(凋谢),梅子便开始绽放,哪里还需要风雨来催促春天离去呢?
以上为【初夏三绝呈游子明王仲显】的翻译。
注释
1 东君:古代神话中的春神,掌管春天的到来与万物生长。
2 不解:不懂得,不理解。
3 惜芳菲:怜惜花草的芬芳美丽,引申为珍惜美好春光。
4 料峭:形容微寒,多指春寒。
5 一梦非:比喻春景如梦般短暂虚幻,转瞬即逝。
6 剪尽:此处指牡丹花完全凋谢,如同被剪去一般。
7 梅子绽:指梅树结果,梅子初生,标志着春尽夏来。
8 何须:哪里需要,何必。
9 风雨送春归:化用前人诗意,指风雨催促春天结束。
10 初夏三绝:组诗题名,此为其一,另两首已佚或未广传。
以上为【初夏三绝呈游子明王仲显】的注释。
评析
此诗通过描绘初夏时节景物的更替,抒发了诗人对春光易逝的感怀与哲思。表面上写自然时序的流转,实则寄寓人生盛衰无常的感慨。诗中“东君不解惜芳菲”一句,以拟人手法责问春神,表达对美好事物匆匆凋零的惋惜;后两句笔锋一转,指出梅子继牡丹而兴,自然有其内在节奏,无需外力(风雨)推动,暗含顺应天时、豁达面对变迁之意。全诗语言简练,意象鲜明,情景交融,体现了范成大晚年诗风的清峻与深沉。
以上为【初夏三绝呈游子明王仲显】的评析。
赏析
本诗为《初夏三绝》之一,以精炼的语言勾勒出季节交替之际的自然图景。首句“东君不解惜芳菲”起势突兀,将春神拟人化,似有责备之意——为何不能护持住这满园芳华?实则是诗人借自然之神抒写人事之憾,透露出对青春、年华、美景易逝的普遍哀愁。次句“料峭寒中一梦非”,进一步以“梦非”喻春之虚幻与短暂,在微寒中醒来,方觉春事已阑。第三句“剪尽牡丹梅子绽”转折有力,牡丹象征富贵春色,其“剪尽”极言凋零之速;而“梅子绽”则标志初夏来临,生命形式转换。末句“何须风雨送春归”收束巧妙,反问语气表明春之退场本属自然规律,不必借助风雨摧残,已有新景承续。全诗结构紧凑,由怨春到悟时,情感层层递进,体现范成大善于在日常景物中发掘哲理的艺术特色。
以上为【初夏三绝呈游子明王仲显】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》:“成大晚岁诗多含蓄深远,此作以时令变迁寓人生感悟,语浅而意深。”
2 《历代诗话》卷五十七引清代吴骞语:“‘剪尽牡丹’四字,写出断肠气象,而接以‘梅子绽’,顿觉生意盎然,转合极有法度。”
3 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗通过牡丹凋零与梅子初生的对比,表现了自然界新陈代谢的必然性,语言朴素而意境悠长。”
4 《范成大研究论文集》(中华书局版):“该诗反映了诗人晚年对生命节律的深刻体认,从伤春转向顺应天时,具有典型的理趣风格。”
以上为【初夏三绝呈游子明王仲显】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议