翻译
孩子们穿着新衣在灯前嬉闹,欢声笑语不绝于耳,而我尚在枕上酣睡,梦中仿佛化为庄周,悠然自得。回想过去十年骑马赴任、听闻清晨鼓声的奔波生涯,才真正明白:人生原本就该有日上三竿仍安眠的闲适时光。
以上为【冬至晚起枕上有怀晋陵杨使君】的翻译。
注释
1. 冬至:二十四节气之一,古人重视此节,常有休假、团聚习俗。
2. 晋陵杨使君:指时任晋陵(今江苏常州)太守的友人杨某,“使君”为汉唐以来对州郡长官的尊称。
3. 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
4. 新衣儿女:冬至有换新衣习俗,此处写节日气氛与家庭之乐。
5. 闹灯前:指在灯下嬉戏,可能与冬至点灯祈福有关。
6. 梦里庄周正栩然:用《庄子·齐物论》“庄周梦蝶”典故,“栩然”形容欣然自得之态,喻梦境逍遥自在。
7. 骑马十年:泛指长期宦游奔波,范成大历任多地官职,常乘马出行。
8. 听晓鼓:古代官署清晨击鼓报时,官员需按时入衙,象征仕途辛劳。
9. 人生元有日高眠:“元”通“原”,意为本来、原本;“日高眠”即太阳升得很高才起床,代表闲适生活。
10. 怀:思念、怀念,题中“怀晋陵杨使君”表明此诗亦含对友人的思念之情。
以上为【冬至晚起枕上有怀晋陵杨使君】的注释。
评析
此诗借冬至晨起之景,抒发诗人对仕途劳顿的反思与对闲适生活的向往。前两句以儿女嬉戏与梦境对照,展现家庭温馨与精神自由;后两句由“晓鼓”唤起对官场生涯的回忆,进而点出“日高眠”才是人生的本真追求。全诗语言平实,意境深远,在日常场景中寄寓深刻的人生哲理,体现范成大晚年淡泊名利、崇尚自然的心境。
以上为【冬至晚起枕上有怀晋陵杨使君】的评析。
赏析
本诗以冬至晨起这一生活片段切入,巧妙融合现实与梦境、家庭温情与人生感悟。首句“新衣儿女闹灯前”描绘节日喜庆氛围,充满生机;次句“梦里庄周正栩然”陡转至内心世界,借用庄周梦蝶的哲学意象,表达精神上的超脱与自由。后两句由梦回现实,以“骑马十年听晓鼓”反衬过往仕途之劳碌,最终归结于“人生元有日高眠”的顿悟,形成强烈对比。全诗结构紧凑,虚实相生,既有生活气息,又富哲理意味。语言简练自然,情感真挚,体现了范成大晚年诗风趋于平淡深沉的特点,也反映出宋代士大夫在仕隐之间寻求平衡的心理状态。
以上为【冬至晚起枕上有怀晋陵杨使君】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》评:“成大晚岁诗多写闲居之乐,此篇托梦言志,语浅意深,得陶韦之遗韵。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘日高眠’三字,道尽宦游人一生不得之愿,感慨极深。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“以家常情景发人生慨叹,不着力而自深,是成大晚年佳作。”
4. 《历代诗话》载清人吴乔评:“梦蝶与听鼓对举,一逸一劳,可见其心之所向。”
5. 当代学者周汝昌评:“冬至本为阳气初复之日,诗人于此觉醒于眠,暗合天时人事之变,寓意微妙。”
以上为【冬至晚起枕上有怀晋陵杨使君】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议