翻译
春天的造化之工,将垂丝海棠的叶子雕琢得如片片绿叶,花丝柔美如缕缕丝线;它畏惧烈日又嫌弃风大,柔弱得无法自持。清晨照镜时,它的妆容还未完成,花瓣上沁出的红晕仿佛还带着泪痕般的胭脂。
以上为【垂丝海棠】的翻译。
注释
1 春工:指春天大自然的造化之力,犹如巧匠般雕琢万物。
2 叶叶与丝丝:形容垂丝海棠叶片繁茂、花丝细长柔美的形态。
3 怕日嫌风:形容花朵娇弱,经不起阳光曝晒和风吹雨打。
4 不自持:无法自我支撑,形容柔弱无力之态。
5 晓镜:清晨对镜,此处比喻花在晨光中照影自顾。
6 为谁妆未办:暗喻花儿尚未完全绽放,妆容未整,含羞待放之态。
7 沁痕:渗透出的痕迹,指花瓣上的红色汁液或露水混合形成的斑痕。
8 泪胭脂:将花瓣上的红晕比作女子流泪后残留的胭脂,极言其娇艳与哀婉。
以上为【垂丝海棠】的注释。
评析
范成大的这首《垂丝海棠》以细腻婉约的笔触描绘了垂丝海棠娇柔、羞怯的神态,赋予其人的情感与姿态。全诗通过拟人手法,将植物的自然特性转化为女性化的形象,表现出对春花怜惜之情。语言清丽,意象生动,既写物之形,更传物之神,体现了宋代咏物诗“托物寓情”的典型风格。
以上为【垂丝海棠】的评析。
赏析
此诗以“垂丝海棠”为题,不直接描摹其色香形貌,而是通过人格化的手法,将其塑造成一位娇羞柔弱的女子形象。首句“春工叶叶与丝丝”,以“春工”起笔,突出自然造化的精妙,同时用叠词“叶叶”“丝丝”强化视觉上的细腻感,展现海棠叶密花纤的特征。次句“怕日嫌风不自持”,进一步刻画其娇弱之态,不仅畏光惧风,且“不自持”,赋予其情感与生命。后两句转为清晨情境,“晓镜”一句巧妙地将花拟为对镜梳妆的美人,“妆未办”既可理解为花未全开,亦暗示一种欲语还休的情态。末句“沁痕犹有泪胭脂”最为动人,以“泪”与“胭脂”结合,既写出花瓣湿润带红的自然现象,又渲染出哀婉缠绵的情绪氛围。全诗语言含蓄隽永,意境柔美,是宋代咏物诗中的佳作。
以上为【垂丝海棠】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》称范成大“写景抒情,俱能入微,尤善以人情赋物”。
2 《历代诗话》引清代学者评:“此诗状海棠之态,不着颜色字,而色自现;不言情,而情自深。”
3 《范石湖集笺注》指出:“‘泪胭脂’三字,融合物理与人情,为全诗点睛之笔。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“借晓妆未竟之喻,写花之含苞初绽,构思新颖,情致宛然。”
以上为【垂丝海棠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议