翻译
在银烛的光辉照耀下,海棠花如万千绮丽的云霞绽放;醉人的红艳层层堆叠,缺月已斜挂于天际。从今以后,这胜景将超越昔日西园的良宵美景,甚至压倒锦官城中所有的名花。
以上为【锦亭然烛观海棠】的翻译。
注释
1 银烛:白色的蜡烛,形容烛光明亮洁净,亦有华美之意。
2 万绮霞:形容海棠花开繁盛,色彩绚烂如万道绮丽的云霞。绮,有花纹的丝织品,此处比喻花色华美。
3 醉红:指深红色的海棠花,因其色泽浓艳如醉后酡颜,故称。
4 堆上:形容花朵密集层叠的样子。
5 缺蟾斜:缺月斜挂。缺蟾,传说月中有蟾蜍,故以“蟾”代指月亮;“缺”指月亮未圆,呈弯月状。
6 从今胜绝西园夜:意谓今夜赏花之景致,胜过昔日西园中最美的夜晚。西园,原指汉代梁孝王所建园林,后泛指文人雅集、赏景赋诗之所。
7 压尽锦官城里花:压倒成都城内所有名花。锦官城,古代成都的别称,因蜀地自古以织锦闻名,汉代设锦官管理,故称。亦因杜甫“晓看红湿处,花重锦官城”而广为人知,常用来代指成都及其繁花盛景。
以上为【锦亭然烛观海棠】的注释。
评析
此诗为宋代诗人范成大描写夜赏海棠之作,通过“银烛”“万绮霞”等意象营造出华丽而静谧的夜间赏花氛围。诗人以对比手法突出今夜海棠之美,认为其胜过历史上著名的西园雅集之夜,更凌驾于以盛产名花著称的锦官城(成都)之上。全诗语言清丽,意境优美,既表现了对自然之美的赞叹,也透露出文人雅士寄情花木的情趣与审美自信。
以上为【锦亭然烛观海棠】的评析。
赏析
本诗以“锦亭然烛观海棠”为题,点明时间、地点与事件——在锦亭点燃烛火夜观海棠。首句“银烛光中万绮霞”,以人工之光映衬天然之色,烛光与花色交相辉映,使海棠如云霞铺展,视觉效果极富张力。“醉红堆上”进一步刻画花态之浓艳密集,赋予其情感色彩,似有生命与情绪。“缺蟾斜”则悄然带入时间推移,暗示夜已深,而人犹未归,足见沉醉之深。后两句转为议论抒情,“从今胜绝西园夜”,将眼前之景置于历史审美坐标中,认为其超越前人典故中的雅集盛况;“压尽锦官城里花”更以夸张笔法,强调此花此夜之美冠绝天下。全诗由景入情,由实转虚,层次分明,气韵流畅,体现了范成大晚年田园诗中常见的细腻观察与高远意境。
以上为【锦亭然烛观海棠】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗集》录此诗,称其“写花能传神,用典不露痕,风致嫣然”。
2 《历代诗话》引清代学者评语:“‘银烛’一联工丽,‘压尽’一句豪宕,结得有气魄。”
3 《范成大诗选注》评曰:“此诗借夜赏海棠抒怀,以今胜昔,表达诗人对当下之美的珍视与自信。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“诗中‘西园’‘锦官城’皆为文化符号,通过空间与历史的对照,提升诗意厚度。”
以上为【锦亭然烛观海棠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议