翻译
凄冷的风和急骤的雨忽然间停歇,天空豁然放晴;横亘在道路前方的山峦仿佛正含情相迎。野外的河水浩渺无边,如此开阔的景象又有何求?正好供远行的游子痛快地洗濯沾满尘埃的冠缨。
以上为【濯缨亭在吴兴南门外】的翻译。
注释
1 濯缨亭:亭名,取自《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”,寓意高洁自守,洗涤尘俗。
2 吴兴:古郡名,治所在今浙江湖州。
3 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
4 凄风急雨:形容风雨交加的萧瑟景象。
5 脱然晴:忽然间转晴。“脱然”有轻松、骤然之意。
6 当道横山:指山峦横亘在道路前方。
7 似见迎:拟人手法,山如相迎,表现诗人愉悦心情。
8 野水茫茫:广阔的野外水域,一望无际。
9 何用许:即“有何须”,意为哪里还需要别的什么。
10 烂供游子濯尘缨:“烂”通“朗”或作“爽快地”解,意为畅快地供游子洗去冠缨上的尘土,象征洗尽世俗烦扰。
以上为【濯缨亭在吴兴南门外】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人途经吴兴南门外濯缨亭时所见之景与内心感受。风雨初歇,山色迎人,野水茫茫,意境开阔而清新。诗人借“濯尘缨”这一典故,既切合亭名“濯缨”,又抒发了涤荡俗虑、向往高洁的情怀。全诗语言简练,情景交融,表现出宋人山水诗中常见的理趣与超然之思。
以上为【濯缨亭在吴兴南门外】的评析。
赏析
此诗以即景抒怀见长。首句“凄风急雨脱然晴”写天气突变,由阴郁转为明朗,暗喻心境由压抑转向舒畅。次句“当道横山似见迎”运用拟人,将山写得有情有意,增强了旅途中的亲切感。第三句“野水茫茫何用许”宕开一笔,以反问语气表达面对自然之壮阔时的满足与超脱。结句“烂供游子濯尘缨”巧妙点题,呼应“濯缨亭”之名,化用《渔父》典故,寄托了诗人渴望远离尘嚣、保持高洁人格的理想。全诗结构紧凑,意象清旷,语言质朴而意味深长,体现了范成大晚年诗风的淡远与澄明。
以上为【濯缨亭在吴兴南门外】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语近情遥,有悠然自得之趣”。
2 《历代诗话》引清代学者评曰:“风雨既霁,山如有情,野水供濯,尘心顿洗,此成大胸中自有丘壑。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借景抒怀,不着痕迹,‘濯尘缨’三字点醒全篇,使寻常山水顿生清气。”
4 《范成大诗选注》指出:“此诗作于淳熙年间途经吴兴时,时诗人已历宦海沉浮,诗中‘濯尘缨’实寓退隐之思。”
以上为【濯缨亭在吴兴南门外】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议