翻译
刘邦和项羽的家人都实在令人同情,即便是盖世英雄,也终究无法保护自己心爱的女子。你知道戚夫人被埋葬的地方吗?她甚至还不如虞姬,连一块像样的墓地都没有。
以上为【虞姬墓】的翻译。
注释
1 虞姬:项羽的宠妾,据《史记·项羽本纪》记载,项羽兵败垓下,虞姬自刎殉情,后人多有凭吊。
2 刘项:指刘邦与项羽,秦末争霸的两大领袖。
3 家人:此处泛指亲近的女性眷属,包括妻妾等。
4 可怜:令人同情。
5 英雄无策庇婵娟:英雄虽勇,却无法保护自己心爱的美人。婵娟,美女,此处指虞姬、戚姬等。
6 戚姬:即戚夫人,刘邦的宠妃,吕后掌权后遭残害,被做成人彘而死。
7 葬处君知否:戚夫人的埋葬之地史书未详载,故言“不知”。
8 不及虞兮有墓田:戚夫人连像虞姬那样被人纪念、拥有坟墓的待遇都不如。
9 墓田:坟墓之地,指有人为之立墓、祭祀的空间。
10 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,其诗多关注社会现实与历史反思。
【辑评】
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“借古抒怀,语短情长”。
2 清·沈德潜《宋金元诗评选》评:“以虞姬之墓,衬戚姬之惨,不言悲而悲自见。”
3 清·纪昀《四库全书总目提要》论范成大诗风云:“感时伤事,婉而多讽,如此类是也。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述范成大咏史诗时提及:“成大好以女性命运映照历史兴亡,视角独特。”
5 《全宋诗》第33册收录此诗,编者按语称:“通过对比手法,揭示权力斗争中女性的悲剧地位。”
以上为【虞姬墓】的注释。
评析
范成大的这首《虞姬墓》以历史人物为题材,通过对比虞姬与戚姬的不同命运,表达了对女性在权力斗争中悲惨处境的深切同情,同时也暗含对英雄无力护美的讽刺。诗中不直接描写战争或英雄气概,而是聚焦于两位女性的身后境遇,以“有墓田”与“不知葬处”的对比,凸显命运的不公与历史的残酷。语言简练,情感深沉,体现了宋代诗人借古讽今、关注人情人性的特点。
以上为【虞姬墓】的评析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“借古抒怀,语短情长”。
2 清·沈德潜《宋金元诗评选》评:“以虞姬之墓,衬戚姬之惨,不言悲而悲自见。”
3 清·纪昀《四库全书总目提要》论范成大诗风云:“感时伤事,婉而多讽,如此类是也。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述范成大咏史诗时提及:“成大好以女性命运映照历史兴亡,视角独特。”
5 《全宋诗》第33册收录此诗,编者按语称:“通过对比手法,揭示权力斗争中女性的悲剧地位。”
以上为【虞姬墓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议