翻译
清晨独坐于窗前,鸡鸣时分,万籁寂寥,我心中思念着远方的蜡梅。常常在想起花前情景时,愁绪如断肠般痛苦。整棵梅花即使全被折下也不足惜,因为你们家自有真色,能自然生出芬芳。
以上为【从巨济乞蜡梅】的翻译。
注释
1. 巨济:地名,或为人名,此处可能指友人居住之地,亦有版本认为是友人姓名。
2. 乞蜡梅:向他人求取蜡梅花枝。
3. 寂寥人在晓鸡窗:清晨鸡鸣时分,诗人独坐窗边,心境孤寂。“晓鸡”指拂晓鸡啼。
4. 续断肠:形容思念之深,愁肠反复断裂,难以平复。
5. 全树折来应不惜:即使将整棵树都折走也毫不吝惜,极言渴望之切。
6. 君家:尊称对方之家。
7. 真色:真正的姿色,指梅花天然之美。
8. 自生香:自然散发香气,不假外力,赞梅花品格高洁。
以上为【从巨济乞蜡梅】的注释。
评析
此诗为范成大从巨济乞取蜡梅所作,以清冷晨景起笔,抒写孤寂中对梅花的深切思念。诗人不直言索花之急切,而以“续断肠”形容思花之苦,情感浓烈。后两句转折巧妙,表面上说“全树折来应不惜”,实则极言其珍爱之情;末句赞对方家中蜡梅自有真香真色,既含赞美,又暗寓希望对方割爱相赠之意。全诗语言简练,情意深婉,托物寄情,体现了宋代士人雅致的情感表达方式。
以上为【从巨济乞蜡梅】的评析。
赏析
本诗以“寂寥”开篇,营造出清寒孤寂的氛围,与“晓鸡窗”的时间设定相呼应,表现出诗人早起怀想、思绪难平的情状。第二句“苦忆花前续断肠”直抒胸臆,“苦忆”与“断肠”叠加,强化了思念之痛,虽为咏花,却似寄情于人,赋予梅花以人格温度。第三句看似洒脱——“全树折来应不惜”,实则是反语式强调,愈说不惜,愈见其珍视。结句“君家真色自生香”一转,由己之渴求转为对对方所有之物的由衷赞美,既保全了友情体面,又委婉表达了乞花之意,含蓄而得体。全诗短短四句,情感跌宕,层次分明,展现了范成大善于借物抒怀的艺术功力,也反映了宋代文人之间以花会友、互赠清赏的文化风尚。
以上为【从巨济乞蜡梅】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语浅情深,得风人之致”。
2. 清代纪昀评范成大诗:“往往于不经意处,流露性情,如此类是也。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及范成大绝句时指出:“善以平淡语写深挚情,耐人寻味。”可与此诗参看。
4. 《历代诗话》中有关南宋咏梅诗讨论提及:“宋人乞梅赋诗,多托香色以通情,范石湖‘自生香’之句,最为蕴藉。”
以上为【从巨济乞蜡梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议