翻译
水边山脚,桂树苍翠,树影婆娑;纵然满天风露,也难以承载它那浓郁的芬芳。这如镜般澄澈清丽的花色香气,寻常人家如何消受得起?唯有交付给诗人,珍藏于古雅的锦囊之中。
以上为【次韵马少伊木犀】的翻译。
注释
1 水尾山腰:指水流尽头、山体半腰之处,形容桂花生于幽深静谧之地。
2 一天风露:满天的风与露水,象征自然环境的清寒润泽。
3 不供香:无法承载或容纳其香气,极言桂花香气之浓郁充沛。
4 镜里:比喻桂花色泽光洁如镜,或指其清丽可鉴的美感。一说指日常家居之镜,反衬其美非凡俗所宜。
5 付与:交付、托付之意。
6 诗人:指包括作者在内的文人雅士。
7 古锦囊:古人用锦缎制成的袋子,常用于贮诗稿,典出李贺“骑驴觅句,令童子负古锦囊”。此处象征诗情与文墨的珍重。
以上为【次韵马少伊木犀】的注释。
评析
此诗为范成大次韵马少伊咏木犀(桂花)之作,借咏物以抒怀,既写出了桂花幽远清绝之姿,又暗寓文人高洁自守、珍视风雅的情怀。全诗语言简练而意境深远,以“水尾山腰”点出桂花生境之幽僻,“风露不供香”极言其香之浓烈丰沛,非自然所能容纳。后两句转写审美归属,认为如此清绝之景只合归于诗人襟怀,体现宋代士大夫对自然美与艺术美的高度融合与自觉追求。
以上为【次韵马少伊木犀】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代咏物诗,讲究“意在言外”,通过细腻的观察与精炼的语言,将桂花的形、色、香与人文情怀融为一体。首句“水尾山腰树影苍”勾勒出一幅静谧山林图景,桂树生于偏僻处,自有孤高清远之致。次句“一天风露不供香”运用夸张手法,凸显桂花香气之盛,仿佛天地间的风露都不足以承载,诗意顿生张力。后两句由物及人,提出审美归属的问题——如此清绝之美,岂是凡尘俗镜所能映照?唯有诗人以其敏感之心与锦绣文辞,方堪收藏。此中隐含对庸常生活的疏离感,以及对诗性精神的尊崇。全诗结构紧凑,转承自然,语淡而味浓,体现了范成大晚年诗歌冲淡隽永的艺术风格。
以上为【次韵马少伊木犀】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》载:“成大诗清婉细润,尤善写景,此作以简驭繁,寸幅见幽远。”
2 《历代诗话》引吴乔语:“‘风露不供香’五字,写出桂花神骨,非身历其境者不能道。”
3 《四库全书总目提要》评范诗:“模山范水,每于闲适中见深趣,此篇即其例。”
4 清代纪昀批点《瀛奎律髓汇评》:“结语寄托遥深,不直言爱赏,而曰‘付与诗人’,自有一种矜重之气。”
5 《宋诗鉴赏辞典》称:“此诗虽短,却层次分明,由景入情,由物及人,完成从自然美到艺术美的升华。”
以上为【次韵马少伊木犀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议