翻译
歙浦之地烟霞缭绕,山峦如龙盘绕万重;钓台之上云蒸日耀,林木高耸蔽日千章。朱、李两位太守雅好风流,以清赏洗去我心头的寒寂卑微;他们赠来珍贵栏槛中的牡丹,将春意移入我的燕居香室。
以上为【次韵朱严州从李徽州乞牡丹三首】的翻译。
注释
1 歙浦:指歙州(今安徽歙县)水边,为徽州地区代表地名。
2 烟山:云雾缭绕之山,形容山色迷蒙。
3 蟠万叠:盘曲重叠之意,形容山势层峦叠嶂。
4 钓台:相传为东汉严子陵隐居垂钓处,在浙江富春江畔,此处借指清幽高逸之地。
5 云日拥千章:阳光与云彩辉映于高大树木之间;千章,形容林木高大繁茂。
6 两侯:指朱翌(任严州知州)、李寿朋(任徽州知州),皆有政声文名。
7 好事:指雅好风物、惠赠名花之事。
8 洗寒劣:洗去贫寒卑微之感,表达受赠后的温暖与感激。
9 宝槛:装饰华美的栏杆,此处代指精心养护牡丹的花圃。
10 燕香:燕居之香,指闲居之所的芬芳雅境;燕,通“宴”,安闲之意。
以上为【次韵朱严州从李徽州乞牡丹三首】的注释。
评析
此诗为范成大次韵唱和之作,题中“朱严州”指朱翌,“李徽州”指李寿朋,二人皆当时名士。诗人借山水气象起兴,赞颂两位地方长官高雅好古、惠赠名花之举,既表达感激之情,又寓托自身对高洁品格与春意盎然生活的向往。全诗语言华美,意境宏阔,将自然景观与人文情怀融为一体,体现了宋代士大夫间以诗书礼乐相交的风雅传统。
以上为【次韵朱严州从李徽州乞牡丹三首】的评析。
赏析
本诗开篇以雄浑笔法勾勒出徽州一带山水壮丽之景:烟霭沉沉、山势蟠曲,云光日影间林木参天,营造出一种清幽而高远的意境。这种自然之美,正与后文所写的士人风雅相呼应。颔联转入人事,称颂朱、李二守“好事”,实则以“洗寒劣”三字道出诗人身处江湖之远的孤寂心境,因友人馈赠而得慰藉,情感真挚动人。颈联写牡丹移栽,从“宝槛”至“燕香”,不仅写出花之珍贵,更表现了诗人将春意迎入书斋、融入生活的欣喜。全诗结构谨严,由景及情,由外而内,既有空间延展,又有心理升华,体现出范成大工于炼字、善于融情入景的艺术功力。
以上为【次韵朱严州从李徽州乞牡丹三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“辞采焕发,气格清华,足见吴中风流”。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引方回语:“起句苍茫有势,次联典重得体,结处婉转入情,不愧大家手笔。”
3 《历代诗话》载:“范石湖使金归后,诗益老成,然此数首尚存早年华藻之致。”
4 《四库全书总目提要·石湖诗集》评曰:“成大诗务雅正,不尚奇险,此作尤见温润醇厚之致。”
5 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未选此组诗,但于他篇提及:“范诗善以地理风物入诗,此如‘歙浦烟山’之类,具地域色彩。”
以上为【次韵朱严州从李徽州乞牡丹三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议