翻译
石门关外有座古老的亭子遗址,古树苍老,藤蔓枯败,荒野小路幽深而隐约。当年放鹤的道人如今已不见踪影,想必是人与仙鹤一同飞升而去,杳然无迹了。
以上为【放鹤亭】的翻译。
注释
1. 放鹤亭:古代为养鹤、放鹤所建之亭,常与隐士或道士相关,象征清高隐逸的生活。
2. 石门关:地名,具体位置待考,可能泛指山中险要关隘,用以点明亭址之偏远。
3. 古亭基:指放鹤亭仅存的旧址基础,说明亭子已毁,唯余遗迹。
4. 树老藤枯:形容环境荒芜,岁月久远,烘托出沧桑之感。
5. 野径微:荒野小路模糊不清,暗示人迹罕至,气氛幽寂。
6. 放鹤道人:指曾在亭边养鹤、放鹤的道士,亦可代指隐士林逋一类人物。
7. 故应:因此应当,表示推断语气。
8. 人与鹤俱飞:化用道教“羽化登仙”之典,传说仙人驾鹤飞升,此处喻道人已超脱尘世。
以上为【放鹤亭】的注释。
评析
范成大的《放鹤亭》是一首怀古咏物之作,借古亭遗迹抒发对隐逸高人的追思与敬仰之情。诗中通过对自然景物的描写——古亭基、老树、枯藤、微径,营造出一种荒寂清冷的氛围,映衬出昔日放鹤道人的超然之姿。末两句以“人与鹤俱飞”作结,语意空灵,既有道教羽化登仙的想象,也寄托了诗人对高洁人格的向往和对尘世变迁的感慨。全诗语言简练,意境深远,体现了宋代山水诗融合哲思与审美之特点。
以上为【放鹤亭】的评析。
赏析
本诗为典型的宋人怀古小品,四句皆景语,却句句含情。首句“石门关外古亭基”开门见山,点出地点与对象,以“古”字奠定怀古基调。次句“树老藤枯野径微”进一步描绘荒凉景象,通过“老”“枯”“微”等字眼强化时间流逝与人事凋零之感。前两句写实,后两句转虚,“放鹤道人今不见”由景入情,引出对往昔高人的追忆。结句“故应人与鹤俱飞”奇想天开,不言死而曰飞升,赋予道人以仙气,既避免哀伤直露,又升华主题,使诗意悠远绵长。此诗在结构上由实入虚,由物及人,最终归于玄思,体现宋诗重理趣、尚意境的特色。
以上为【放鹤亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语简意远,有唐人遗韵而更参以理致”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七评:“结语飘然,若有意若无意之间,得咏物之妙。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论范成大七绝时指出:“往往于残景遗迹中寄慨,语淡而味长,如《放鹤亭》之类,可见其襟抱。”
4. 《全宋诗》第39册收录此诗,编者按语云:“借亭基遗迹抒怀,托物寓意,反映宋代文人崇道慕隐之风。”
以上为【放鹤亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议