翻译
盘腿静坐闭目冥想本应是无事之境,然而寂静之中却只听闻鸟雀喧闹声不断。世俗的客人前来敲门,说是来请教文字之事,却又劳烦我这居士起身穿鞋相迎。
以上为【宴坐庵四首】的翻译。
注释
1 跏趺:佛教术语,即“结跏趺坐”,俗称盘腿而坐,为禅定常用姿势。
2 合眼:闭目,指入定或静坐养神。
3 是无何:意为本应无所事事、心无挂碍,暗含理想中的静修状态。
4 静里惟闻鸟雀多:以动衬静,用鸟雀之声反衬环境之幽静。
5 俗客:指世俗之人,非隐逸清修之士。
6 叩门:敲门,表示来访。
7 称问字:借口请教文字、典籍,实则可能为闲谈或交际应酬。
8 又烦:再次劳烦,表达一种轻微的厌倦与无奈。
9 居士:在家修行佛道之人,此处为诗人自指。
10 穿靴:起身接待客人需整理衣履,象征从静修状态转入世俗应酬。
以上为【宴坐庵四首】的注释。
评析
此诗通过描写诗人宴坐庵中修行时的情景,表现了其追求内心宁静却难避俗务打扰的矛盾心境。表面上写的是日常琐事,实则透露出诗人对清修生活的向往与现实中人际往来难以推辞的无奈。语言简淡自然,意境清幽,寓哲理于平淡之中,体现了范成大晚年诗风趋于冲淡、内省的特点。
以上为【宴坐庵四首】的评析。
赏析
这首小诗以白描手法勾勒出一位居士在庵中静坐修行的场景。首句“跏趺合眼是无何”点明诗人本欲安心入定,进入无思无虑之境,但“静里惟闻鸟雀多”一句陡然转折,以听觉上的“多”打破视觉与心境上的“静”,形成微妙反差。这种“以闹写静”的笔法,既增强了画面感,也暗示内心的不得真正安宁。后两句转入人事描写,“俗客叩门称问字”看似寻常访客,实则代表尘世纷扰对清修生活的侵扰。“又烦居士起穿靴”中“又”字尤为传神,说明此类打扰已非首次,流露出诗人淡淡的疲惫与无奈。全诗语言质朴,结构紧凑,短短四句便将外境与内心、理想与现实之间的张力展现得淋漓尽致,堪称宋代山居诗中的佳作。
以上为【宴坐庵四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语浅意深,得禅家三昧”。
2 清代纪昀评范成大诗:“晚岁归田,诗益清峻,如《宴坐庵》诸作,皆寓理于言,不着力而自工。”(见《四库全书总目提要·石湖诗集》)
3 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及范成大晚年作品时指出:“好作闲适语,而含蓄有味,往往于不经意处见感慨。”可与此诗参读。
4 陈衍《宋诗精华录》卷三评范成大:“能以清淡之笔,写幽独之情。”此诗正属此类。
以上为【宴坐庵四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议