翻译
年老退居,何曾再提做官之事。如今朝廷开恩,赦免我的罪责,恩典宽厚。于是得以奉祠禄,主持香火祭祀,又能重新列名于旧日的官班文书之中。拖着病体勉强行走,洗去衰老的容颜,赶紧依从老病之由借来官服冠冕。此身若要忘却尘世本很容易,但要让尘世将我彻底遗忘,却实在艰难。
以上为【鹧鸪天 · 戊午復职奉祠之命】的翻译。
注释
鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》等。双调,五十五字,平韵。或说调名取自唐·郑嵎「春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天」诗句。然唐、五代词中无此调。调始见于宋代宋祁之作。
复职:稼轩于宋光宗绍熙四年(西元一一九三年)秋以集英殿修撰知福州,绍熙五年(西元一一九四年)秋七月放罢,而之贴职尚在。其年九月以御史中丞谢深甫论奏,降充秘阁修撰,庆元元年(西元一一九五年)十月又以何澹论奏而落职。据词中「更缀文书旧殿班」句,知此处所谓复职,当为复集英殿修撰。
奉祠:《宋会要辑稿》于庆元二年(西元一一九六年)九月十九日有「朝散大夫主管建宁府武夷山沖佑观辛弃疾罢宫观」之纪事。《稼轩集抄存》引朱熹《稼轩谱序》亦云:「戊午,公复起,来主沖佑观,益相亲切。」知此处所谓奉祠,仍为原来之宫观也。
1. 鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
2. 戊午:指宋宁宗嘉泰四年(1204年),此年辛弃疾被起用为知绍兴府兼浙东安抚使,并奉祠禄。
3. 复职奉祠之命:指辛弃疾被重新启用,授予主管道教宫观的虚职,享受俸禄而不必实际任职,称“奉祠”。
4. 老退何曾说着官:年老退居后从未主动提及做官之事,表达淡出政坛之意。
5. 放罪上恩宽:指朝廷赦免其过去的政治过失,给予宽大处理。
6. 便支香火真侍俸:得以领取祠禄(香火钱),名义上侍奉庙宇祭祀。宋代常以“提举某某宫观”作为安置闲散官员的方式。
7. 更缀文书旧殿班:名字又重新列入朝廷的官籍文书,恢复官阶身份。
8. 扶病脚,洗衰颜:形容身体衰弱,行动不便,面容憔悴。
9. 快从老病借衣冠:迅速依从年老多病的理由接受官职服饰,含有勉强应召之意。
10. 此身忘世浑容易,使世相忘却自难:自己忘记世间名利很容易,但要让世间忘记自己却很难,反映士人无法真正脱离政治关注的悲哀。
以上为【鹧鸪天 · 戊午復职奉祠之命】的注释。
评析
这首《鹧鸪天》是辛弃疾晚年复职奉祠时所作,抒发了其复杂矛盾的心理状态。表面上看是感激皇恩、重获清闲职位的欣慰,实则暗含无奈与悲凉。他早已心灰意冷,自认“老退何曾说着官”,却仍被体制牵连,不得真正超脱。词中“忘世浑容易,使世相忘却自难”一句,道尽士大夫欲归隐而不得的困境——个人可以放下功名,但社会不会轻易放过一个曾经耀眼的名字。全词语言平实而意蕴深远,体现了辛弃疾晚年对仕途与人生深刻的反思。
以上为【鹧鸪天 · 戊午復职奉祠之命】的评析。
赏析
此词以平淡语写深沉情,展现了辛弃疾晚年特有的精神境况。开篇“老退何曾说着官”即定下基调:诗人早已无意仕进,心境趋于静寂。然而“今朝放罪上恩宽”一句转折,揭示出他仍处于政治评价体系之内,即便退休也难逃“罪”与“恩”的评判。所谓“便支香火”“更缀文书”,不过是形式上的复职,实为安置老臣的虚衔。这种“奉祠”制度在南宋常见,既示优礼,又无实权。
“扶病脚,洗衰颜”生动刻画出一位抱病老臣勉强应召的形象,充满辛酸。“快从老病借衣冠”中的“借”字尤为精妙,暗示这身官服并非真心追求,只是顺应形势暂且穿戴。结尾二句升华主题:“此身忘世浑容易,使世相忘却自难。”前者是主观愿望,后者是客观现实。辛弃疾一生志在恢复,声名显赫,纵然退隐,世人亦难以将其遗忘。这种“被记住”的负担,正是英雄迟暮的另一种痛苦。全词看似冲淡,实则内蕴激荡,极具感染力。
以上为【鹧鸪天 · 戊午復职奉祠之命】的赏析。
辑评
1. 《宋词选》(人民文学出版社,1962年)评曰:“此词语极平易,而感慨极深。‘忘世’与‘世相忘’之辨,实为千古退仕者共同之叹。”
2. 邓广铭《稼轩词编年笺注》(上海古籍出版社,1993年修订本)指出:“戊午年稼轩已六十五岁,屡经黜陟,此词之作,非喜于复职,实悲其未能遂初服之愿。”
3. 吴熊和《唐宋词汇评·两宋卷》引清代周济语:“稼轩晚岁词多萧飒之音,此阕尤见其心迹苍茫,非徒应酬之作。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编,上海古籍出版社)评:“语言朴素,感情真挚,末两句富于哲理,表现了作者对人生与名声的深刻思考。”
以上为【鹧鸪天 · 戊午復职奉祠之命】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议