翻译
中原大地战乱纷繁,如同沸水翻腾糜粥一般,我倚靠着门柱放声长啸,心中悲痛难以承受。
百年城池接连战火,千里荒原尽是废弃的车马与荆棘蒺藜。
南方早已派出将领率军征讨,可东方郊野仍未见君主回返的旗帜。
五湖四海何处还能寻得垂钓的清静之地?那故乡松树与柳树下的坟茔,每每入梦,令人肝肠寸断。
以上为【夏日杂兴七首】的翻译。
注释
1 原道:原野上的道路,此处泛指中原地区。
2 沸似糜:形容局势混乱如沸水煮粥,比喻社会动荡不安。
3 倚楹:倚靠门柱,古人在忧思或感慨时常有此动作。
4 不胜悲:无法承受的悲伤。
5 乘麻:指代车辆与驿传系统,古代以麻绳系车,故称。亦可引申为交通要道上的行旅。
6 蒺藜:一种带刺植物,象征战乱后荒芜、阻塞的景象。
7 南国:指南方地区,可能暗指朱元璋等抗元势力。
8 方叔:周宣王时贤将,曾征伐荆蛮,此处借指有才能的将领。
9 东郊未返鲁侯旗:典出《诗经·鲁颂》,鲁侯出征久未归来。此处喻指君主或中央政权未能恢复秩序。
10 五湖:古代指太湖流域一带,亦泛指隐逸之地。
11 垂钓:用严子陵富春江垂钓典故,象征隐居避世。
12 松楸:墓地所植松树与楸树,代指祖坟,引申为故乡与亲人。
以上为【夏日杂兴七首】的注释。
评析
刘基此诗作于元末动荡之际,借“夏日杂兴”之题,抒写家国沦丧、故园难归的深沉悲慨。全诗以战乱为背景,描绘了城郭焚毁、道路阻塞、将帅出征而王室不振的惨状,表达了诗人对时局的忧愤和对故土的思念。尾联以“垂钓”典故反衬无处容身的现实,以“松楸入梦”点明思亲怀乡之情,情感真挚,意境苍凉,具有强烈的现实批判色彩和士人忧患意识。
以上为【夏日杂兴七首】的评析。
赏析
本诗属七言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联以“沸似糜”起笔,形象描绘出元末群雄割据、民不聊生的社会图景,“倚楹长啸”则凸显诗人作为士大夫的忧国姿态。颔联“百年城郭连烽火,千里乘麻委蒺藜”对仗工整,时空交错,既写出历史的延续性灾难,又展现眼前荒凉之景,极具画面感。颈联转写政局,用“方叔旆”与“鲁侯旗”两个典故,一赞南国尚有能臣出征,一叹中央权威未复,暗含对时局的复杂判断。尾联宕开一笔,以问句“何处堪垂钓”收束,将个人归隐之想与现实不可得形成强烈对比,最终落于“松楸入梦”,情归故土,哀思绵长。全诗融叙事、写景、用典、抒情于一体,语言凝重,格调沉郁,体现了刘基作为政治家兼文学家的双重气质。
以上为【夏日杂兴七首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评:“伯温诗多慷慨悲歌,志在匡时,此作尤见其忠愤填膺。”
2 《列朝诗集小传》称:“刘诚意(基)负经济之略,其诗出入杜、韩,沉郁顿挫,有伤时念乱之音。”
3 《四库全书总目·诗文评类》云:“基诗气格高秀,往往于兴象中见风骨,此篇‘松楸入梦’语,尤为凄恻动人。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并注:“写乱离之象,字字沉着,结语尤不忍卒读。”
以上为【夏日杂兴七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议