翻译
在玉女峰前划船而行,唱起一支短歌;远处的山峰如少女发髻般耸立,在烟雾缭绕中倒映水面,泛起清波。游人离去之后,秋夜的枫林静谧无声;明月洒满空旷的山野,这般清寂美景,令人无限怅惘,却又无可奈何。
以上为【游武夷作棹歌呈晦翁十首】的翻译。
注释
1. 棹歌:划船时所唱的歌,亦指以舟行为题材的诗歌,多描写山水风光与隐逸之情。
2. 玉女峰:武夷山著名景点,因山形酷似亭亭玉立的女子而得名,传说为仙女所化。
3. 烟鬟雾髻:比喻山峰在云雾缭绕中的姿态,如同女子盘起的发髻,形容山色秀美朦胧。
4. 动清波:指山影倒映水中,随波微动,仿佛在轻轻摇曳。
5. 游人去后:暗示热闹散场,人群离去,进入寂静之境。
6. 枫林夜:点明时节为秋季,枫叶正红,夜晚更显清冷。
7. 月满空山:化用王维《山居秋暝》“空山新雨后”意境,表现山中月夜的澄澈与空旷。
8. 可奈何:即“无可奈何”,表达一种面对美景却心绪难平的怅惘之情。
9. 晦翁:指朱熹,号晦庵,世称晦翁,南宋理学大家,辛弃疾与其有诗词往来。
10. 此诗为组诗之一,共十首,是辛弃疾游览武夷山时所作,寄赠朱熹,兼具写景、抒情与哲思。
以上为【游武夷作棹歌呈晦翁十首】的注释。
评析
此诗为辛弃疾《游武夷作棹歌呈晦翁十首》之一,以山水写情,借景抒怀。表面描绘武夷山玉女峰一带清幽夜景,实则寄托诗人内心孤寂与人生感慨。诗中“月满空山可奈何”一句,语淡而情深,既表达对自然之美的赞叹,又流露出理想难酬、知音难觅的无奈。全诗语言简练,意境空灵,融合了理趣与诗情,体现了辛弃疾在豪放之外的婉约一面,也反映出其与朱熹(晦翁)之间深厚的思想交流与情感共鸣。
以上为【游武夷作棹歌呈晦翁十首】的评析。
赏析
本诗以轻灵笔触勾勒武夷山夜景,首句“玉女峰前一棹歌”即带出舟行山水间的闲适氛围,同时点明地点与行为。“烟鬟雾髻动清波”运用拟人手法,将山峰比作梳妆少女,烟雾如发,倒影入水,动态之美跃然纸上。前两句写游时之乐,后两句笔锋一转,写“游人去后”的寂寥——热闹退去,唯余枫林夜月,空山无声。这种由动入静的转换,暗含人生盛衰、聚散无常的哲思。“月满空山”本应是极美之境,但“可奈何”三字陡然注入惆怅,使诗意由景入情,由外向内。辛弃疾虽以豪放词著称,此诗却展现出其细腻深沉的一面。全诗结构精巧,语言清丽,意境深远,既有山水诗的空灵,又有士大夫特有的感时忧世之思,是宋诗中情景交融的佳作。
以上为【游武夷作棹歌呈晦翁十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·稼轩集》评:“辛幼安诗多慷慨悲歌,然游武夷诸作,清婉有致,颇得山水之趣,可见其才情之博。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·稼轩词提要》云:“弃疾词雄深雅健,诗则多率意之作,惟《武夷棹歌》十首,情景相生,音节谐婉,差可比肩唐贤。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评此诗:“写景如画,而结语‘可奈何’三字,淡淡说来,惆怅无穷,似有千言万语吞咽不下。”
4. 当代学者邓广铭《辛稼轩年谱》载:“淳熙十年(1183年),朱熹筑精舍于武夷,辛弃疾尝往访,作《棹歌》十首寄之,盖寓劝隐之意,兼抒己怀。”
5. 《全宋诗》第31册按语:“此组诗融山水、哲理、友情于一体,非仅游赏之作,实为辛朱思想交流之见证。”
以上为【游武夷作棹歌呈晦翁十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议