翻译
晚岁时,渊明亲自到田里耕种,生活虽然贫苦辛劳,但是对此丝毫也没有怨言。置办简单的酒菜与邻居们一起喝酒取乐。他们生活在一起无忧无虑,恬淡自然,没有世俗名利争斗,就像从没有经过战乱的晋宋朝代,和以前的羲皇时代远古纯朴的人民一样自由自在、和和美美的生活。
(渊明所作的诗)经历千载仍然为人民传诵喜爱,因为他的诗每一字都是真挚的、清新纯朴的,那些是极富极贵的权臣富商,根本不配与他相比,他们就连那柴门桑树前的小路上的尘土也比不上。
版本二:
晚年亲自耕作也不怨贫苦,杀只鸡、备一壶酒便与邻里欢聚。
全然不涉晋宋之际的纷乱世事,自然便是伏羲时代以上的高古之人。
千年之后,他的诗篇流传百首,没有一个字不清净真淳。
若让王导、谢安那些世家子弟尚在,也比不上柴桑田间小路上的一粒尘土。
以上为【鹧鸪天 · 读渊明诗不能去手,戏作小词以送之】的翻译。
注释
鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》等。双调,五十五字,平韵。或说调名取自唐·郑嵎「春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天」诗句。然唐、五代词中无此调。调始见于宋代宋祁之作。
「晚岁躬耕不怨贫」句:晋·陶渊明《庚戌岁九月中于西田穫旱稻》诗:「人生归有道,衣食固其端。孰是都不营,而以求自安。开春理常业,岁功聊可观。晨出肆微勤,日入负耒还。山中饶霜露,风气亦先寒。田家岂不苦,弗穫辞此难。四体诚乃疲,庶无异患干。盥濯息檐下,斗酒散襟颜。遥遥沮溺心,千载乃相关。但愿长如此,躬耕非所叹。」南朝梁·昭明太子萧统《陶渊明集序》:「(陶渊明)贞志不休,安道苦节,不以躬耕为耻,不以无财为病。自非大贤笃志,与道污隆,孰能如此乎?」晋·陶渊明《癸卯岁始春怀古田舍二首·其二》诗:「先师有遗训,忧道不忧贫。」躬耕,亲身从事农业生产。
「只鸡斗酒聚比邻」句:晋·陶渊明《归园田居五首·其五》诗:「漉我新熟酒,只鸡招近局。」《杂诗十二首·其一》诗:「落地为兄弟,何必骨肉亲!得欢当作乐,斗酒聚比邻。」比邻,乡邻、邻居;只鸡斗酒,简单酒菜。
羲皇:传说中的中国古代帝王,即伏羲氏,曾教民结网,从事渔猎畜牧活动。
「都无晋宋之间事,自是羲皇以上人」句:「都无」当作「徜无」解。陶渊明生于东晋末年,卒于刘宋初年。其时内多篡弑之祸,而北方则先后分处于十六国统治下。渊明《于子俨等疏》虽云「常言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人」,然于《拟古九首·其八》诗中有「饥食首阳薇,渴饮易水流」句,于《读〈山海经〉十三首·其十》中有「精卫衔微木,将以填沧海。刑天舞干戚,猛志故常在」句,皆寓有愤世之意。盖晋宋之间世局多故,亦殊不能全然与世相忘。故稼轩作此设语,以为若无「晋宋之间事」,则彼「自是羲皇以上人」。
「千载后,百篇存,更无一字不清真」句:《陶渊明集》现存诗一百二十篇。宋·苏轼《和陶渊明饮酒二十首·其三》诗:「道丧士失己,出语辄不情。江左风流人,醉中亦求名。渊明独清真,谈笑得此生。」
王谢:六朝望族王氏、谢氏之并称,后为高门世族代称。
「未抵柴桑陌上尘」句:晋·为陶渊明《归园田居五首·其五》诗:「漉我新熟酒,只鸡招近局。」柴桑为渊明居处。宋·曾敏行《独醒杂志·卷四》:「江州德化县楚城乡,乃陶渊明所居之地,诗中所谓柴桑者。」晋·陶渊明《杂诗十二首·其一》诗:「人生无根蒂,飘如陌上尘。」
1. 晚岁:晚年。指陶渊明辞官归隐后的岁月。
2. 躬耕:亲自耕种田地。陶渊明归隐后务农为生。
3. 只鸡斗酒:形容简朴的饮食,用于邻里聚会。典出《后汉书·范式传》,此处写陶渊明与乡邻交往之亲切自然。
4. 比邻:近邻,乡里之人。
5. 都无晋宋之间事:完全不关心晋末宋初的政治动荡和权谋斗争。晋宋之际社会动乱,陶渊明历仕晋宋,但选择归隐避世。
6. 自是羲皇以上人:自然是上古伏羲氏时代以前那种淳朴高尚的人。羲皇,即伏羲,象征太古理想社会。
7. 千载后,百篇存:千年后,陶渊明的百余篇诗文仍被传诵。
8. 清真:清静纯真,指陶诗语言质朴、感情真挚、意境高洁。
9. 王谢诸郎:指东晋时期王导、谢安家族的子弟,代表门阀士族的精英人物。
10. 柴桑陌上尘:柴桑为陶渊明故乡(今江西九江),陌上尘指其归隐之地的田间尘土。极言即便贵如王谢子弟,也无法企及其精神高度。
以上为【鹧鸪天 · 读渊明诗不能去手,戏作小词以送之】的注释。
评析
这首《鹧鸪天》是辛弃疾读陶渊明诗后有感而发所作的小词,借赞颂陶渊明的人格与诗风,抒发自己对清高自守、返璞归真人生态度的向往。词中既表达了对陶渊明躬耕自足、淡泊名利生活的敬仰,又通过强烈对比,贬抑东晋门阀士族的虚华,凸显陶渊明精神境界的超凡脱俗。全词语言简练,情感真挚,以“清真”二字概括陶诗精髓,立意高远,是宋代文人致敬陶渊明的代表作之一。
以上为【鹧鸪天 · 读渊明诗不能去手,戏作小词以送之】的评析。
赏析
此词以简洁凝练的语言,高度评价了陶渊明的人格与文学成就。上片写其生活与精神境界:“晚岁躬耕不怨贫”展现其安贫乐道,“只鸡斗酒聚比邻”写出其与乡民融洽相处的平民情怀。“都无晋宋之间事”一句,点出他超脱乱世纷争的清醒与决绝;“自是羲皇以上人”则将其人格提升至远古圣世的至人境界,极具褒扬色彩。
下片转入对其诗歌成就的赞颂。“千载后,百篇存”突出其作品的生命力,“更无一字不清真”以“清真”二字精准概括陶诗的本质特征——语言朴素而不失韵味,情感真挚而毫无矫饰。结句“若教王谢诸郎在,未抵柴桑陌上尘”尤为警策,以强烈的对比手法,将东晋顶级门阀子弟与陶渊明脚下的尘土相较,极言其精神价值之崇高,令人肃然起敬。
全词结构严谨,由人及诗,由实入虚,情理交融。辛弃疾身为豪放派大家,却在此词中展现出对冲淡自然之美的深刻理解,反映出其思想中儒道兼综的一面,也寄托了他对现实政治失望后对理想人格的追慕。
以上为【鹧鸪天 · 读渊明诗不能去手,戏作小词以送之】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词林纪事》:“稼轩钦仰渊明,情见乎词。‘清真’二字,乃评陶诗最确。”
2. 清·周济《宋四家词选》:“以人品论词,以词映人格。此词非止咏渊明,实乃稼轩自况。”
3. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“辛稼轩《鹧鸪天》云:‘若教王谢诸郎在,未抵柴桑陌上尘。’笔力千钧,气魄雄浑,非英雄不能道此。”
4. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但其称“东坡之词旷,稼轩之词豪”,并重“真感情”,可与此词“清真”之评相印证。
5. 当代学者夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词以简驭繁,于平易中见奇崛。结语夸张而合情理,深得尊陶之旨。”
以上为【鹧鸪天 · 读渊明诗不能去手,戏作小词以送之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议