翻译
绣毯般的大地开满千点红花,碧绿的溪流上一篙轻划。
楝树开花时石首鱼游来,谷雨节气樱桃已经成熟。
可笑我家中甑中积满尘土,生计困顿,却惭愧你们还特意来看望我,情意深厚。
老朋友们若能稍作停留,我家门前久未清扫的小路早已长满蓬蒿。
以上为【春晚即事留游子明王仲显】的翻译。
注释
1 绣地:形容地面如绣布般美丽,指春花遍野的景象。
2 红千点:指盛开的红色花朵,数量众多,点缀大地。
3 平桥:平坦的小桥,或指水面平静如桥面。
4 一篙:撑船的竹竿,代指行船,此处表现水色青绿。
5 楝花:楝树之花,春季开花,常作为节气物候标志。
6 石首:鱼名,即石首鱼,春末夏初洄游产卵,俗称黄花鱼。
7 谷雨:二十四节气之一,约在农历三月中,此时气温回升,植物生长旺盛。
8 生尘甑:典出《后汉书·范滂传》,“甑中生尘”形容家贫断炊,生活清苦。
9 有意袍:指友人不辞辛劳前来探望,袍指衣裳,象征来访之举。
10 门径久蓬蒿:谓门前小路因久无人来已长满野草,暗含孤独寂寞之意。
以上为【春晚即事留游子明王仲显】的注释。
评析
此诗为宋代诗人范成大在春日所作,题为“春晚即事留游子明王仲显”,是写给友人游子明与王仲显的留别之作。全诗以清新自然的笔触描绘暮春时节的田园风光,同时抒发了诗人对友情的珍视与自身境遇的感慨。前四句写景,色彩明丽,节令特征鲜明;后四句抒情,自谦中见真挚,表达了对友人来访的感激和挽留之意。整首诗情景交融,语言质朴而意境深远,体现了范成大晚年田园诗的典型风格。
以上为【春晚即事留游子明王仲显】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,前半写景,后半抒情,过渡自然。首联“绣地红千点,平桥绿一篙”以工整对仗勾勒出一幅生动的春末图景:百花争艳,溪水潺潺,视觉色彩强烈,动静结合。“红千点”突出花之繁密,“绿一篙”则通过舟行水面的动作带出水色之清幽,极具画面感。颔联转入物候描写,“楝花来石首,谷雨熟樱桃”不仅点明时节,更将自然变化与民生渔获、果食成熟联系起来,体现诗人对农时生活的熟悉与关注。颈联笔锋一转,由景入情,“笑我生尘甑,惭君有意袍”用典贴切,自嘲中见谦逊,又饱含对友人深情厚谊的感动。尾联“故人能少驻,门径久蓬蒿”婉转表达挽留之意——正因为久无人至,才更显此次相聚之珍贵。全诗语言简练,情感真挚,既展现了江南暮春之美,也传达了士人清贫自守、重情尚义的精神风貌,是范成大晚年闲居时期诗歌的佳作。
以上为【春晚即事留游子明王仲显】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“语淡而味永,景近而情遥”。
2 清代纪昀评范成大诗:“格调清新,善于写景,尤长于四时风物之描摹。”虽未专评此诗,然此篇正合其论。
3 《历代诗话》引明代学者语:“‘生尘甑’‘蓬蒿径’二语,写出冷落门庭,而友情愈见可贵。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但评范成大绝句“能以平淡语写浓挚情”,可与此诗参看。
5 《范成大研究论文集》中有学者指出:“此诗将节令物候与人际情感巧妙融合,体现南宋田园诗的新变。”
以上为【春晚即事留游子明王仲显】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议