翻译
桂阳的年轻才子西行入秦地,多次参加科举考试却依然布衣一身。如今不过是一个漂泊江湖的归客,但终有一日必将展翅云霄,成为万里鹏程之人。
以上为【送桂阳孝廉】的翻译。
注释
1 桂阳:唐代州名,治所在今湖南省郴州市桂阳县一带。
2 孝廉:汉代察举科目之一,唐代已无此制,此处泛指有德才的青年士人,或为美称。
3 西入秦:指前往长安(秦地),因长安位于关中,故称“秦”,士人赴京应试谓“入秦”。
4 甲科:唐代进士科考试中的高等名次,泛指科举考试。
5 犹白身:仍是平民身份,未得官职。白身,即无功名官职的布衣。
6 即今:如今,当前。
7 江海一归客:指暂时退居江湖、失意返乡之人。江海,象征隐逸或漂泊。
8 他日:将来,未来。
9 云霄万里人:比喻前程远大,将高飞显达。化用《庄子·逍遥游》大鹏展翅意象。
10 万里人:志向高远、成就非凡之人。
以上为【送桂阳孝廉】的注释。
评析
这首诗是高适赠别桂阳籍年轻士人的作品,语言简练而意蕴深远。诗人既表达了对对方屡试不第的同情,又寄予了深切的期望。前两句写实,叙述其出身与经历;后两句转为抒怀,由眼前的落魄转向未来的辉煌,体现了盛唐士人积极进取的精神风貌。全诗虽短,却气势开阔,情感真挚,展现了高适一贯的豪迈风格与人情关怀。
以上为【送桂阳孝廉】的评析。
赏析
此诗为典型的赠别励志之作,结构上采用“抑扬”手法:前两句抑,写其屡试不第、仕途困顿;后两句扬,预言其终将腾达,气象恢宏。语言质朴而有力,意境由狭入广,从现实的失落跃升至理想的高远。高适作为边塞诗人,其诗常具雄浑气概,此诗虽非边塞题材,却仍见其豪情与识人之明。末句“他日云霄万里人”尤为警策,不仅安慰对方,更激励其勿因一时挫折而丧志,充分体现出盛唐文人间相互砥砺、乐观向上的精神气质。
以上为【送桂阳孝廉】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二百一十四收录此诗,题为《送桂阳孝廉》,列为高适诗作。
2 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“语虽短,而劝勉之意深,盛唐气象自在。”
3 近人俞陛云《诗境浅说》评:“前二句写其沦落,后二句壮其前途,笔力挺拔,不负‘万里’之称。”
4 《高常侍集笺注》(刘开扬笺注)认为:“此诗当为早期所作,风格质朴,然已见其奖掖后进之心。”
5 当代学者范之麟、吴汝煜《全唐诗选释》评:“以简驭繁,于失意中见希望,体现高适对寒士的深切关怀。”
以上为【送桂阳孝廉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议