翻译
成千上万的骑兵竞相歌唱着杨柳青青的春日美景,无数场欢宴中人们相对起舞,彩绣的麒麟图案在衣饰间闪耀。所到之处都遇到欢乐融洽的场面,彼此相视,人人都是生活在太平盛世中的百姓。
以上为【九曲词三首】的翻译。
注释
1. 九曲词:乐府曲名,原为西北地区民歌,后用于军中或宫廷宴乐,多描写边塞风光与军旅生活。
2. 高适:唐代著名边塞诗人,字达夫,与岑参并称“高岑”,其诗以气势雄浑、情感真挚著称。
3. 万骑:形容军队规模庞大,非实指,极言兵威之盛。
4. 杨柳春:指春天杨柳吐绿的景象,常象征生机与离别之情,此处侧重其春意盎然之意。
5. 千场:极言宴会或舞蹈次数之多,强调欢庆频繁。
6. 绣骐驎:绣有麒麟图案的衣物。骐驎即麒麟,古代传说中的祥瑞之兽,象征吉祥与太平。
7. 欢洽事:欢乐和谐的事情,指军民同乐、将士共庆的场面。
8. 相看:互相看着,表达一种群体性的认同与喜悦。
9. 太平人:生活在太平盛世中的人,暗含对时代安定的赞颂。
10. 此诗作于高适随哥舒翰镇守河西期间,反映当时边疆短暂安定下的军营生活图景。
以上为【九曲词三首】的注释。
评析
此诗为高适《九曲词三首》之一,以豪放热烈的笔调描绘了边塞军旅生活中的庆典场景,展现出盛唐时期国力强盛、军民同乐的太平气象。诗人通过“万骑争歌”“千场对舞”等夸张而生动的描写,渲染出军中士气高昂、社会安定繁荣的氛围。全诗语言明快,意象壮丽,体现了高适边塞诗中少有的欢庆风格,不同于其常见的苍凉悲壮,反映出唐代军功鼎盛时的自信与豪情。
以上为【九曲词三首】的评析。
赏析
本诗以宏大的视觉场面开篇,“万骑争歌”展现出军队集体欢庆的磅礴气势,而“杨柳春”则点明时节,将自然之美与人文之乐融为一体。第二句“千场对舞绣骐驎”进一步以舞蹈和华服细节渲染喜庆氛围,麒麟作为祥瑞象征,暗示国家昌隆、战事暂息。后两句转向抒情与议论,“到处尽逢欢洽事”概括了所见所感,“相看总是太平人”则升华主题,表达了对盛世的由衷赞美。全诗虽短,却层次分明:由景及事,由事及情,结构紧凑,节奏明快。值得注意的是,高适素以沉郁刚健的边塞诗风著称,如此明媚昂扬之作较为罕见,正可见其诗歌风格的多样性,也折射出盛唐气象在文人心中的深刻烙印。
以上为【九曲词三首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷二百一十四收录此诗,题为《九曲词三首·其一》,列为高适边塞组诗之一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“《九曲词》三首皆写边庭乐事,气象恢弘,盛唐声律之盛,于此可见。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评此诗:“辞虽铺张,而盛唐气象自在,‘太平人’三字,足括全篇宗旨。”
4. 傅璇琮《唐代诗人丛考》指出:“高适在河西幕府期间,曾参与军中宴乐活动,《九曲词》即此类场合所作,具一定纪实色彩。”
5. 《唐人选唐诗新编》引《又玄集》载此诗,归类为“颂圣”之作,反映当时文人对国家强盛的普遍认同。
以上为【九曲词三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议