翻译
归乡的旅人留也留不住,清晨的云彩飘忽纵横。
马首朝着春草萌发的方向,北斗星柄正指向高高的城楼。
可叹我长久与亲人分离,羡慕你能见到自己的兄弟。
归家的心情更难以言说,回望来路不禁满心伤悲。
以上为【别】的翻译。
注释
1 归客:指即将返乡的人。
2 朝云纵复横:形容清晨云彩飘动不定,暗示离别的纷乱心境。
3 马头向春草:马首朝向春草生长的方向,暗指前行或归途。
4 斗柄:北斗七星的柄部,古人用以判断时节,此处点明时间在春季。
5 高城:高高的城楼,可能指送别之地或远望之所。
6 嗟:感叹词,表示叹息。
7 离别:与家人分离。
8 羡君看弟兄:羡慕你能与兄弟相见,反衬自己孤身在外。
9 归心更难道:归乡之心极其强烈却难以诉诸言语。
10 回首一伤情:回头望去,往事涌上心头,倍感悲伤。
以上为【别】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人高适所作的一首五言律诗,抒写羁旅思乡之情。通过描绘自然景象与个人情感的对照,表达了诗人对归乡之人的羡慕以及自身久别难归的感伤。全诗语言简练,意境深远,感情真挚,体现了高适边塞诗之外细腻深沉的一面。结构上起承转合自然,以景起兴,以情收束,具有典型的唐诗审美特征。
以上为【别】的评析。
赏析
本诗以“归客”起笔,立即将读者带入离别的场景。首联“归客留不住,朝云纵复横”,既写客观事实——归人匆匆离去无法挽留,又以“朝云”的动荡象征内心波澜,情景交融。颔联写景开阔,“马头向春草,斗柄临高城”,空间感强烈,马行方向与星辰位置共同构建出春日远行的画面,亦暗含时光流转、人事变迁之意。颈联转入抒情,“嗟我久离别,羡君看弟兄”,由他人之团聚反观自身之孤独,情感陡然加深。尾联“归心更难道,回首一伤情”收束有力,将万千思绪凝于“回首”一瞬,余味悠长。全诗不事雕琢而情意深挚,展现了高适诗歌中少见的婉约气质。
以上为【别】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》录此诗,题为《别董大》以外之作,风格相近而情感更为内敛。
2 明代高棅《唐诗品汇》称高适诗“气象雄浑,而时有清婉之作”,此诗即属后者。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“语近情遥,不假雕饰,自是高调。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》云:“前四句写景,已含离思;后四句言情,尤觉黯然。‘归心更难道’五字,极写欲语还休之致。”
5 《高适集校注》(刘开扬校注)认为此诗当作于诗人游历梁宋期间,抒发客中怀乡之情。
以上为【别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议