翻译
古老的边镇位于青山口,寒风凛冽,夕阳西下。
山岩高峻,连飞鸟都难以越过;冰雪遍地,连马匹行走也显得迟缓。
出塞征战似乎并无良策,唯有还家尚有可期之日。
东山之上长满松树与桂树,归去后便在那里结庐隐居。
以上为【使青夷军入居庸三首】的翻译。
注释
1 青夷军:唐代驻守北方边疆的军队,属幽州节度使管辖,驻地约在今北京延庆一带。
2 居庸:即居庸关,位于今北京市昌平区,是长城重要关隘,古为军事要地。
3 古镇:指居庸关这一历史悠久的边防重镇。
4 青山口:居庸关所在山谷的别称,因山色青翠而得名。
5 岩峦鸟不过:形容山势极高险,连飞鸟都难以飞越。
6 堪迟:意为“只能缓慢前行”,堪,能够;迟,缓慢。
7 出塞应无策:指出征塞外并无妥善的安边之策,暗含对边政的批评。
8 还家赖有期:庆幸自己尚有归期,与长期戍边的士兵形成对比。
9 东山:典出《晋书·谢安传》,谢安隐居会稽东山,后用以代指隐居之地。
10 松桂:松树与桂树,象征高洁品格,常用于描写隐士居所的清幽环境。
以上为【使青夷军入居庸三首】的注释。
评析
此诗为高适《使青夷军入居庸三首》之一,写于诗人奉命出使北方边塞、途经居庸关时所作。全诗以苍凉景色起笔,描绘边塞险峻荒寒的自然环境,抒发了戍边将士的艰辛与思归之情。诗中既有对边事无策的无奈,也有对归隐生活的向往,情感真挚而深沉。语言简练质朴,意境雄浑悲壮,体现了盛唐边塞诗的典型风格。诗人由景生情,情景交融,既表现了个人志向的转变,也折射出当时士人在仕与隐之间的矛盾心理。
以上为【使青夷军入居庸三首】的评析。
赏析
本诗以五言律诗的形式,通过描绘居庸关一带的边塞景象,表达了诗人复杂的情感世界。首联“古镇青山口,寒风落日时”,开门见山,点明时间、地点与氛围——边地、黄昏、寒风,营造出肃杀孤寂的意境。颔联“岩峦鸟不过,冰雪马堪迟”,进一步以夸张手法极言地形之险、气候之苦,不仅写出自然环境的恶劣,也暗示了军事行动的艰难。颈联转入抒情,“出塞应无策”流露出对朝廷边策无力的失望,“还家赖有期”则透露出一丝慰藉,形成情感上的转折。尾联“东山足松桂,归去结茅茨”,借典抒怀,表达归隐之志,既是对现实的逃避,也是一种精神寄托。全诗结构严谨,由景及情,层层递进,语言凝练而富有张力,展现了高适边塞诗中少见的内省与退隐情怀,丰富了其诗歌的思想维度。
以上为【使青夷军入居庸三首】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷三十六引徐献忠语:“高常侍使青夷诸作,气象雄浑,而情致凄切,边愁之咏,至此为深。”
2 《唐诗别裁集》卷五评:“‘岩峦鸟不过’一联,状边塞险阻如画。‘还家赖有期’,语极酸楚,见征人之苦。”
3 《瀛奎律髓汇评》卷十:“此诗前四句写景,已尽边地苦寒;后四句言情,愈见归思之切。高適诗多豪迈,此独沉郁。”
4 《昭昧詹言》卷十二:“起二句苍莽入律,三四句奇警,五六句折转,收处遥应东山,有远韵。”
5 《历代诗发》评:“情在言外,感慨系之。高诗之妙,在于不露筋骨而气自雄。”
以上为【使青夷军入居庸三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议