遥传副丞相,昨日破西蕃。
作气群山动,扬军大旆翻。
奇兵邀转战,连孥绝归奔。
泉喷诸戎血,风驱死虏魂。
头飞攒万戟,面缚聚辕门。
鬼哭黄埃暮,天愁白日昏。
石城与岩险,铁骑皆云屯。
解围凭庙算,止杀报君恩。
唯有关河渺,苍茫空树墩。
翻译
远方传来消息:副丞相昨日大破西蕃。
士气高昂,群山为之震动;军旗招展,大军声势浩荡。
奇兵突袭,迫使敌军辗转苦战;箭如连弩齐发,断绝其退路。
泉水喷涌般的鲜血来自诸部戎人,寒风驱赶着战败者的亡魂。
头颅被插在长矛上密如丛聚,俘虏捆缚后集中于军门之前。
黄昏时黄土弥漫,鬼魂哀哭;白昼也似蒙愁云,天地同悲。
石城与岩壑本是险要之地,如今铁骑云集,攻无不克。
一纸高明战略决策定乾坤,英名百代流传不朽。
威势震慑沙漠边疆,忠义感动天地神明。
老将见此黯然失色,儒生岂敢妄加评论?
解围靠的是庙堂之上的深谋远虑,止息杀戮是为了报答君王的恩德。
唯有那关河遥远渺茫,唯见苍茫中空立的树墩。
以上为【同李员外贺哥舒大夫破九曲之作】的翻译。
注释
1 副丞相:指哥舒翰,时任河西节度使,封凉国公,地位尊崇,故称“副丞相”。
2 西蕃:即吐蕃,唐代对青藏高原政权的称呼。
3 作气:鼓起士气,振奋军心。
4 大旆翻:大旗飘扬,形容军队出征之盛况。旆,古代军旗的一种。
5 连孥:连续发射弓箭。孥,通“弩”,亦泛指弓箭。
6 诸戎血:指吐蕃士兵的鲜血。诸戎,泛指西部少数民族部落。
7 面缚聚辕门:面缚,双手反绑于背后,表示投降;辕门,军营大门。此句写俘虏众多,集中受押。
8 石城与岩险:指九曲地区依山筑城、地势险要。
9 铁骑皆云屯:形容唐军骑兵密集如云聚集。云屯,比喻军队集结之多且迅速。
10 庙算:朝廷或统帅在战前制定的战略谋划。出自《孙子兵法》:“未战而庙算胜者,得算多也。”
以上为【同李员外贺哥舒大夫破九曲之作】的注释。
评析
本诗为高适应和李员外所作,赞颂哥舒翰征讨九曲(今青海、甘肃一带)大破吐蕃之功绩。全诗气势雄浑,笔力遒劲,以战争场面的壮烈描写展现唐军威武,同时突出主帅哥舒翰的战略智慧与忠义精神。诗人融合历史感与现实关怀,在歌功颂德之中蕴含对战争残酷的真实呈现与深层反思。语言凝练而富有张力,意象宏大且层次分明,体现了盛唐边塞诗特有的豪迈风格与思想深度。
以上为【同李员外贺哥舒大夫破九曲之作】的评析。
赏析
这首诗属典型的盛唐边塞唱和之作,主题明确,结构严谨。开篇以“遥传”起势,营造出捷报飞传、举国振奋的氛围。“作气群山动,扬军大旆翻”二句气象磅礴,通过自然与军容的互动渲染军威之盛。中间铺陈战事细节,从“奇兵邀转战”到“面缚聚辕门”,层层推进,既有动态战斗描写,又有静态战果展示,极具画面感。尤以“泉喷诸戎血,风驱死虏魂”最为惊心动魄,用夸张手法凸显战争惨烈,又不失诗人立场——胜利属于正义之师。
“鬼哭黄埃暮,天愁白日昏”进一步将情感推向高潮,赋予天地以情志,体现杜甫式“沉郁”笔意的先声。随后转入对主帅哥舒翰的高度礼赞,“长策一言决,高踪百代存”,将其战略决策提升至历史高度,彰显盛唐崇尚功业的时代精神。结尾“唯有关河渺,苍茫空树墩”陡然收束,由热烈归于寂寥,留下悠远余韵,既写实景之荒凉,亦含对边疆安危的隐忧,耐人寻味。
全诗融叙事、写景、抒情、议论于一体,音节铿锵,对仗工稳,充分展现高适作为边塞诗代表诗人的艺术功力。
以上为【同李员外贺哥舒大夫破九曲之作】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠语:“高达夫七言古,气骨遒上,格调清远,盖能振藻扬华,兼乎众妙。”
2 《瀛奎律髓汇评》纪昀曰:“边塞诗贵有气魄,此篇尤为雄健激烈,‘泉喷诸戎血’等句,虽近夸饰,然出于当时风气,自具一种刚烈之致。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜评:“写战胜之威,极于鬼神共泣,天地同愁,可谓淋漓尽致。末以关河渺茫作结,寓意深远。”
4 《读雪山房唐诗序例》施补华谓:“高常侍诗以才气胜,如‘作气群山动’‘奇兵邀转战’之类,纯以气势驱驾,不假雕饰而自成高格。”
5 《历代诗发》评此诗:“声震金鼓,影动山河,非亲历战场者不能道,非胸有韬略者不能言。”
以上为【同李员外贺哥舒大夫破九曲之作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议