翻译
年纪忽然到了五十,顿时觉得须发已白,容颜改变。
四十九年来多有缺失与过失,唯有纯真的童心依旧未改。
世事阅历渐深,经历坎坷也能稍得从容而不气馁。
每当遇到称心如意之事,反而退而思虑可能随之而来的耻辱与危殆。
扭转否塞之运而成圣人之功,外物得以改善,难道不令人欣喜吗?
可叹的是故乡亲人的思念之情,父母年迈白发,倚门盼我归去。
以上为【归怀】的翻译。
注释
1 行年忽五十:指作者年龄忽然到了五十岁。王守仁生于1472年,此诗约作于1521年左右,正合五十之龄。
2 毛发改:毛发变白,形容衰老。改,变化。
3 四十九年非:语出《淮南子·原道训》:“蘧伯玉年五十而知四十九年非。”意为不断反省过往之过失。此处王阳明借以表达自我省察之意。
4 童心独犹在:指内心仍保持纯真初心。与王阳明心学强调“本心”“良知”相契合。
5 世故渐改涉:逐渐经历并理解世事人情。改涉,意为涉足、经历。
6 遇坎稍无馁:遇到困难挫折也不再气馁。坎,原为《易经》卦名,象征险阻。
7 退然思辱殆:得意之时反而退而警惕,想到可能招致羞辱与危险。体现“居安思危”之理。
8 倾否作圣功:扭转否塞之局,成就圣贤之功业。倾否,出自《易·否卦》:“否终则倾”,意为闭塞到极点则转通。
9 物睹岂不快:外物改善、世道清明,怎能不感到欣慰?物睹,指外在境况的显现与好转。
10 桑梓怀:对故乡与亲人的怀念。桑梓,古代宅旁常植桑梓,后用以代指故乡。
11 衰白倚门待:指年迈父母白发苍苍,倚门盼望子女归来。化用《战国策》“倚门而望”典故。
以上为【归怀】的注释。
评析
《归怀》是明代思想家、文学家王守仁(王阳明)在五十岁时所作的一首自省兼抒怀的五言古诗。全诗以“行年忽五十”起笔,直抒生命流逝之感,继而转入对人生经历、道德修养与亲情牵挂的深刻反思。诗人虽已建功立业,历经宦海沉浮,却仍保有“童心”,体现其心学中“本心”的核心理念。诗中既有儒家“反身而诚”的自省精神,又有“立德、立功、立言”三不朽的追求,但最终落脚于“桑梓怀”——对家庭伦理的深切眷恋,表现出理想与现实、事业与亲情之间的张力。情感真挚,语言质朴,意境深远,是王阳明晚年心境的真实写照。
以上为【归怀】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇以“行年忽五十”震撼人心,直面生命衰老的现实,奠定全诗沉郁基调。第二句“顿觉毛发改”以生理变化映射心理震动,自然引出下文的反思。第三、四句借用“四十九年非”典故,既显谦逊,又见其终身修省之志;“童心独犹在”一句尤为关键,既呼应其心学主张,又凸显人格独立与精神不老。
“世故渐改涉,遇坎稍无馁”展现其历经磨难后的成熟与坚韧,而“退然思辱殆”更见其修养之深——不因顺境而骄,反生忧患意识,体现儒家“君子安而不忘危”的智慧。
“倾否作圣功”一句气势恢宏,展现其作为一代大儒欲以心学扭转世风、教化天下的抱负。然而结句陡转,“奈何桑梓怀,衰白倚门待”,将宏大理想拉回人间温情,父母倚门之景,令人动容。这种从“立功”到“尽孝”的情感回落,使诗歌更具人性温度。
全诗语言简练,用典自然,情理交融,既有哲思深度,又具情感厚度,充分体现了王阳明作为哲学家与诗人的双重气质。
以上为【归怀】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评王阳明诗:“在理而不见其理,在情而能节其情,盖有道之言也。”此诗正可见其“理”“情”交融之妙。
2 黄宗羲《明儒学案》称阳明“一生精神,俱在‘致良知’三字”,此诗“童心独犹在”正是其良知说之诗意呈现。
3 《王阳明年谱》载其嘉靖初年屡疏乞归养亲,与此诗“衰白倚门待”之情吻合,可知其言非虚,实有至性。
4 清代沈德潜《古诗源》虽未录此诗,但评阳明诗风“不事雕琢,自见风骨”,此诗质朴真挚,正合此评。
5 当代学者陈来指出:“阳明诗多表现其精神境界与人生体验”,此诗即为典型,堪称“心学之诗”。
以上为【归怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议