翻译
宁可羞于做杨贵妃那样的宠妾,也不愿成为屈原所象征的香草之裳。皇帝赞赏此花品格高洁,特赐它一个名字叫“拒霜”。
以上为【芙蓉六言四首】的翻译。
注释
1 太真妃:即杨贵妃,唐玄宗宠妃,号太真。此处代指依附权贵、受宠而失节者。
2 屈大夫:指屈原,战国楚国大夫,以忠贞爱国、高洁不屈著称,常以香草美人自喻。
3 宁为:宁愿成为,表示选择高尚人格。
4 屈大夫裳:语出《离骚》“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳”,以荷、蓉为衣饰,象征高洁品行。
5 帝:或指宋帝,亦可泛指朝廷或理想中的明君。
6 赏:欣赏、嘉许。
7 高节:高尚的节操。
8 别赐:另外赐予,特加封号。
9 一名:一个名称。
10 拒霜:木芙蓉的别名,因其在秋霜中开放,不畏寒冷,故称“拒霜”。
以上为【芙蓉六言四首】的注释。
评析
这首六言绝句借咏芙蓉花,抒发诗人坚贞不屈、清高自守的志节。诗中通过对比“太真妃帐”与“屈大夫裳”,表达宁愿保持气节、不趋炎附势的人生态度。末二句点出“帝赏此花高节”,将芙蓉拟人化,赋予其抗拒寒霜、傲然独立的精神品格,实为诗人自我人格的写照。语言简练而意蕴深远,体现了宋代士人崇尚节操、重精神气节的价值取向。
以上为【芙蓉六言四首】的评析。
赏析
本诗以六言体写成,短小精悍,寓意深远。首句“羞作太真妃帐”即表明态度:不屑于如杨贵妃般以色事人、依附皇权;次句“宁为屈大夫裳”则正面立志,愿效法屈原,以香草为衣,坚守忠贞与清高。两相对照,凸显诗人对人格尊严与道德操守的重视。后两句转写芙蓉花本身,指出其因“高节”而得帝王另赐美名“拒霜”,实是以花喻人,赞花即是赞人。全诗托物言志,将历史人物、文化意象与植物特性巧妙融合,既具文学美感,又富哲理意味,充分展现刘克庄作为南宋后期文人的气节追求与审美趣味。
以上为【芙蓉六言四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语短意长,有风人之旨”。
2 《历代诗话》引清人吴骞评曰:“‘拒霜’之名,始于唐代,至宋益著。刘后村此诗,乃使花名与气节相映,可谓善于立言。”
3 《四库全书总目提要·后村集》谓:“克庄诗多感慨时事,亦不乏咏物寄怀之作,如此诗之托意深远,颇得风骚遗意。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,评云:“通过历史人物的对比和帝王赐名的虚构情节,强化了芙蓉花的文化象征意义,表现出士人对独立人格的追求。”
以上为【芙蓉六言四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议