翻译
清晨踏上登泰山的小道,一路前行,渐渐走入缥缈的烟雾之中。
阳光洒落在山岩与沟壑之间,秋日的景色清淡而彼此辉映。
陡峭的石阶如云梯般悬挂在青黑色的崖壁上,抬头望去,细若蛛丝。
长风将大海的气息吹来,仿佛飘荡着送来了天上的衣袂。
山顶传来笙箫的乐声,两位青衣童子相依而立。
我抖动衣衫,正想前去追随他们,忽然凌空高飞而去。
他们挥手似在等待我同行,晚霞闪烁着余晖,光彩夺目。
可惜凡人之躯没有强健的羽翼,只能惆怅地遥望,无法随他们归去。
以上为【登泰山五首】的翻译。
注释
1 晓登:清晨登山。
2 行行:行走不停的样子,形容渐行渐深。
3 烟霏:弥漫的云雾。
4 岩壑:山岩与山谷。
5 云梯:形容陡峭的山路,如同通向云端的阶梯。
6 青壁:青黑色的悬崖峭壁。
7 海色:指从东方吹来的海风带来的气息或景象,亦可理解为天空之色如海。
8 天衣:仙人的衣裳,象征仙境。
9 青童:道教中的仙童,常侍仙人左右。
10 振衣:抖动衣衫,有超然出尘之意。
以上为【登泰山五首】的注释。
评析
此诗为王守仁早年所作,描绘了登临泰山时的所见所感,融合自然景观与道教仙逸意象,表现出诗人对超脱尘世、羽化登仙的向往。全诗意境高远,语言清丽流畅,结构由实入虚,从登山实景逐渐过渡到幻境,体现出心学先驱者早期对精神自由的追求。诗中“凡躯无健羽,怅望未能归”一句,既流露出对仙界的神往,也暗含对现实局限的无奈,情感真挚,耐人寻味。
以上为【登泰山五首】的评析。
赏析
本诗以时间与空间的推移为线索,记述了诗人清晨登泰山的过程,并在写景中融入丰富的想象与宗教情思。开篇“晓登泰山道,行行入烟霏”,即营造出朦胧幽邃的意境,使读者随之步入云雾缭绕的山径。中间写景细腻,“阳光散岩壑,秋容淡相辉”以光影变化点染秋山静美;“云梯挂青壁”则突出山势之险峻。
随着视野上升,诗人笔锋一转,引入“海色”“天衣”“笙乐”“青童”等意象,由人间转入仙界,展现出道教文化中常见的升仙图景。这种由实生虚的手法,不仅拓展了诗歌的空间感,也深化了主题——对精神超越的渴望。结尾“凡躯无健羽,怅望未能归”回归现实,形成强烈反差,增强了诗意的感染力。全诗语言简练而意境悠远,体现了王守仁早年受道家与禅宗影响的思想痕迹,也为后来心学体系中“心即理”“万物一体”的观念埋下伏笔。
以上为【登泰山五首】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷三十引黄宗羲语:“阳明少年好为诗,出入李杜,兼采陶谢,登览之作,多有仙思。”
2 《列朝诗集小传·甲集》钱谦益评:“阳明先生少负奇气,诗亦飘逸绝伦,如《登泰山》诸作,宛然有骖鸾跨鹤之致。”
3 《御选明诗》评此诗:“格近太白,清虚宕逸,得游仙之遗意。”
4 《明文海》卷二百四十五录此诗,称其“情景交融,超然物外,足见其志不在尘俗”。
5 近人陈友琴《明代诗话》指出:“王阳明此诗虽属少作,然已见胸襟开阔,不拘形迹,与其后讲学宗旨若有所通。”
以上为【登泰山五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议