翻译
刚刚看见春天离去,春天却又回来了,春风依旧吹拂,而我的鬓发却已斑白衰老。
梅花尚未绽放,但天地间的生机已悄然萌动;萱草率先生长,大地的阳气开始回升。
随着年岁渐老,又逢乱世艰难,经年累月的心中愁怀,又能向谁倾诉?
孤云飘渺,故乡遥远,望着漫长的白昼,我羡慕老莱子能穿着彩衣娱亲尽孝。
以上为【立春二首】的翻译。
注释
1. 立春:二十四节气之首,标志着春季的开始,通常在公历2月3日至5日之间。
2. 才见春归春又来:指去年春天刚过,今年春天又至,强调时光飞逝。
3. 鬓毛衰:鬓发变白或脱落,形容年老。语出贺知章《回乡偶书》:“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。”
4. 梅花未放天机泄:梅花虽未开,但天地间春的气息已不可阻挡,暗喻自然规律的不可违逆。
5. 萱草先将地脉回:萱草(又名忘忧草)最早从地中生发,象征阳气初动,大地回暖。
6. 经年怀抱欲谁开:多年积压的心事与情怀,不知向何人倾诉。
7. 孤云渺渺:孤独飘荡的云,比喻游子漂泊无依。
8. 亲庭远:父母居所遥远,不得侍奉。
9. 长日斑衣羡老莱:化用“老莱子娱亲”典故。老莱子春秋时楚国人,年七十仍穿五彩衣,作婴儿状以娱双亲。
10. 斑衣:五彩斑斓的衣服,特指孝子为取悦父母所穿之衣。
以上为【立春二首】的注释。
评析
这首《立春二首》其一,是明代思想家王守仁在立春时节有感而作。诗中融合了时序更替、人生迟暮、世事艰难与思亲之情,情感深沉而内敛。诗人以“春归春又来”开篇,突出时间循环之感,反衬自身年华老去。中间两联写物候变化与内心郁结,情景交融。尾联借用“老莱子彩衣娱亲”的典故,表达对亲情的眷恋与无法归养的遗憾。全诗语言质朴,意境深远,体现了王阳明作为理学家的情怀与诗人敏感的双重气质。
以上为【立春二首】的评析。
赏析
本诗以立春为题,实则抒写人生感慨。首联“才见春归春又来”以重复句式强化时间流转之迅疾,“春风如旧鬓毛衰”形成自然恒常与人生易老的强烈对比,奠定全诗基调。颔联转写物候:梅花虽未放,然天地生机已动;萱草先发,昭示阳气回升。此联既写实景,又寓哲理——天道运行不息,生机潜藏而必发。颈联由外景转入内心,“渐老光阴逢世难”一句,概括了诗人身处动荡时代的生命体验,“怀抱欲谁开”则流露出孤独与苦闷。尾联以“孤云”自比,遥望“亲庭”,思亲之情油然而生,继而以“羡老莱”作结,不仅表达孝思,更暗含对理想人格与家庭伦理的追慕。全诗结构严谨,由时令起,至身世、世情、亲情层层递进,情理交融,体现王守仁诗作“即事即理”的特点。
以上为【立春二首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评王守仁诗:“阳明先生以理学鸣世,其诗亦多率性而出,不事雕琢,而气象宏阔,有冲淡之致。”
2. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并评曰:“立春言怀,语语沉挚。‘渐老光阴逢世难’,非阅历之深者不能道。”
3. 《王阳明全集·外集》附录载友人评其诗:“每于节候兴怀,触物感事,皆见道之言也。”
4. 近人钱基博《明代文学史》称:“守仁诗多抒理趣,然不废性情。如此诗之叹老思亲,哀而不伤,得风人之旨。”
以上为【立春二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议