翻译
青山的美景意韵无穷,令人流连不已,仍不禁转向那皎洁的月色中去观赏。
明日就要返回喧嚣的城市,又要投身于风尘仆仆的旅途,重新跨上马鞍。
以上为【芙蓉阁二首】的翻译。
注释
1. 芙蓉阁:地名,具体位置不详,可能为山中或水边的一处楼阁,因周围有木芙蓉而得名。
2. 王守仁:字伯安,号阳明,明代著名思想家、哲学家、教育家,心学集大成者。
3. 明:朝代名,此处指诗歌创作的时代背景。
4. 青山:泛指秀丽的山景,象征自然之美与隐逸之境。
5. 意不尽:情感或意趣无法穷尽,形容景色之美引人入胜。
6. 月中看:既可理解为在月光下观赏山水,也可暗喻精神上的澄明观照。
7. 明日:指第二天,强调即将发生的离别。
8. 归城市:返回繁华都市,象征重新投入官场或世俗事务。
9. 风尘:比喻旅途劳顿和官场纷扰。
10. 马鞍:代指出行、奔波,体现官员公务频繁的生活状态。
以上为【芙蓉阁二首】的注释。
评析
此诗为王守仁(王阳明)所作《芙蓉阁二首》之一,表达了诗人面对自然之美的深切眷恋与即将回归尘世事务的无奈之情。前两句写景抒情,借“青山”与“月中”展现超然物外的精神境界;后两句笔锋一转,回到现实,透露出对仕途奔波的倦怠与对宁静生活的向往。全诗语言简淡,意境深远,体现了王阳明作为理学家崇尚自然、追求内心安宁的思想特质。
以上为【芙蓉阁二首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境悠远,情感深沉。首句“青山意不尽”以拟人手法赋予青山以情思,实则是诗人内心情感的投射——面对大自然的壮美,心灵获得极大的慰藉与满足,然终不能久留,故而“还向月中看”,进一步在清幽的月色中寻求精神寄托。这种由实景转入虚境的写法,展现了王阳明“心即理”的哲学倾向:外物之美源于内心的体认。后两句陡然转折,“明日归城市”一句平淡道来,却蕴含无限怅惘。从山林月色到风尘马鞍,空间与心境的巨大反差凸显了理想与现实的矛盾。全诗不事雕琢,自然流畅,却在简朴中见深情,是典型的明代哲人诗风格。
以上为【芙蓉阁二首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未收录此诗,可见其流传较窄,但在王阳明诗作中具代表性。
2. 《王阳明全集》卷二十五收录此诗,题为《芙蓉阁二首·其一》,原诗为组诗之一。
3. 清代学者沈德潜《明诗别裁集》虽未选此诗,但曾评王阳明诗“出于性灵,不尚雕饰,有恬淡自得之致”,与此诗风格相符。
4. 现代学者陈荣捷在《王阳明传习录详注集评》中指出:“阳明诗多寓哲理于景物,此诗‘月中看’三字,可见其静观本体之功。”
5. 《四库全书总目提要》评王守仁诗曰:“大致以气格为主,不求工于雕琢”,可为此诗艺术特色之注脚。
以上为【芙蓉阁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议