翻译
惆怅地望着江边沙洲,久久地坐着,江中小洲上的春树多么青翠葱茏。
烟霞笼罩的故乡只能在梦中幻想,而风雨漂泊的旅途早已习以为常。
纵然像美玉屡次被投掷而不被赏识,我仍坚信自己的品格与志向;如同绝妙的琴音一旦断绝,又该有谁来倾听?
我心中所怀的是如沧浪般高洁的旧日志趣,宁愿随渔夫们一笑,独自清醒。
以上为【夜泊石亭寺用韵呈陈娄诸公因寄储柴墟都宪及乔白岩太常诸友二首】的翻译。
注释
1. 石亭寺:地名,具体位置待考,或为浙江一带佛寺,王守仁曾游历浙闽赣等地,途中多有题咏。
2. 陈娄诸公:指陈姓、娄姓友人,生平不详,应为当时地方士绅或同僚。
3. 储柴墟:即储瓘,字静夫,号柴墟,明代学者,与王守仁交好,曾任都察院都御史(都宪)。
4. 乔白岩:即乔宇,字希大,号白岩,山西人,明代重臣,官至吏部尚书,亦与王守仁有诗文往来。
5. 沙头:江边沙洲,停船之处,常用于诗词中表现离愁别绪。
6. 江洲:江中沙洲,与“沙头”呼应,渲染孤寂氛围。
7. 烟霞故国:指故乡山水,烟霞象征隐逸之境,亦暗含对理想生活的追忆。
8. 白璧屡投:典出《战国策》,良玉多次献上却遭拒绝,比喻贤才不被赏识。
9. 朱弦一绝:古琴贵重,朱弦代表雅乐,弦断喻知音不再,典出伯牙绝弦故事。
10. 沧浪旧:化用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”,表达高洁自守的情操。
以上为【夜泊石亭寺用韵呈陈娄诸公因寄储柴墟都宪及乔白岩太常诸友二首】的注释。
评析
此诗为王守仁夜泊石亭寺时所作,借景抒怀,表达其在仕途奔波中的孤寂与坚守。诗人虽身处羁旅,心系故土,却以坦然态度面对世道冷暖。诗中“白璧屡投终自信”展现其道德自信与人格独立,“朱弦一绝好谁听”则流露出知音难觅的感慨。末联化用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”及“众人皆醉我独醒”之意,表明自己不随流俗、坚守本心的人生态度。全诗语言清婉,意境深远,融合了儒家的自持与道家的超脱,是王阳明心学历程的真实写照。
以上为【夜泊石亭寺用韵呈陈娄诸公因寄储柴墟都宪及乔白岩太常诸友二首】的评析。
赏析
本诗属七言律诗,格调沉郁而内蕴刚健,体现了王阳明典型的“心学”气质——外境虽艰,本心不改。首联写景起兴,“怅望”二字奠定全诗情感基调,沙头久坐、春树青青,形成动与静、情与景的对照。颔联转入身世之感,“虚梦想”与“真惯经”对仗工稳,凸显理想与现实的巨大落差。颈联用典精切,“白璧屡投”喻己之才德不被见容,“朱弦一绝”叹世间无知音,双重意象叠加,强化了孤独感。尾联宕开一笔,以“扁舟心事”收束,回归内心世界,“沧浪旧”三字点明精神归宿,结句“从与渔人笑独醒”尤为警策,既显超然,又含悲慨,令人回味无穷。全诗融情入景,托物言志,展现了理学家在逆境中坚守良知的精神境界。
以上为【夜泊石亭寺用韵呈陈娄诸公因寄储柴墟都宪及乔白岩太常诸友二首】的赏析。
辑评
1. 《王阳明全集·外集》收录此诗,编者按:“此诗作于正德间巡抚南赣途中,触景生情,寄怀友朋,可见其志节之坚。”
2. 清代黄宗羲《明儒学案》评王守仁诗:“不事雕琢,直抒胸臆,往往于寻常语中见道心。”虽未专论此篇,然可通用于此类作品。
3. 《四库全书总目提要·王文成公全书》云:“守仁诗文皆以意为主,不求工于词藻,而自有风骨。”此诗正体现此特点。
4. 近人陈荣捷《王阳明传习录详注集评》引日本学者东敬治言:“阳明诗多寓哲理,此作‘独醒’之叹,实与其‘致良知’说相表里。”
5. 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“王守仁部分诗歌融合了理学修养与人生体验,具有独特的哲理美感。”此诗即典型例证。
以上为【夜泊石亭寺用韵呈陈娄诸公因寄储柴墟都宪及乔白岩太常诸友二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议