翻译
西风凛冽,吹断了远行的思绪,船帆回转,停靠在浔阳岸边。碧绿的水波倒映着辽阔的天光,水天相接,一片浩渺,浮云与孤雁的影子倒印其中,显得格外寂寥。
琵琶弹奏的是旧日的曲谱,却已谱成新声,在这舟中,或许真有像苏武那样忠贞守节的苏卿吧?可这哀婉的乐声,我这满怀愁绪的耳朵实在不忍再听,那声音一声连着一声,反复催人泪下,令人肝肠寸断。
以上为【清平乐 · 题碧梧苍石图】的翻译。
注释
1 西风吹断:西风猛烈,吹得思绪中断,亦可理解为行程被阻或心绪凄凉。
2 帆迥浔阳岸:船帆转向,回到或停靠在浔阳(今江西九江)岸边。迥,回转。
3 水影碧涵天影漫:清澈碧绿的水面映照着天空,水天交融,视野开阔。“涵”指包容,“漫”指弥漫、无边。
4 倒印片云孤雁:云和孤雁的影子倒映水中,突出画面的孤寂感。
5 琵琶旧谱新成:旧有的乐曲重新编排演奏,暗含物是人非、旧调翻新的感慨。
6 舟中应有苏卿:苏卿即苏武,字子卿,汉代使臣,出使匈奴被扣十九年,持节不屈。此处借指忠贞之士,或寄托作者对气节之人的追慕。
7 愁耳不堪重听:满心忧愁,再也承受不了这哀伤的音乐。
8 声声又复声声:形容乐声不断,反复萦绕,极言其哀婉动人、令人难耐。
9 清平乐:词牌名,又名《清平乐令》,双调,四十六字,上片四仄韵,下片三平韵。
10 碧梧苍石图:画作名称,画中当有青翠梧桐与苍老山石,象征高洁与坚贞,可能为隐逸题材的山水画。
以上为【清平乐 · 题碧梧苍石图】的注释。
评析
这首《清平乐·题碧梧苍石图》是元代散曲家徐再思为一幅名为《碧梧苍石图》的画作所题的词。全词借景抒情,以画中之景引发身世之感、时代之悲。上片写景,通过“西风”“断帆”“水影”“孤雁”等意象,营造出苍茫孤寂的意境;下片转入抒情,借用“琵琶旧谱”“苏卿”等典故,暗寓忠贞不渝的节操与漂泊无依的愁绪。结句“声声又复声声”以叠语强化情感张力,使哀愁层层递进,余音不绝。整首词语言凝练,意境深远,体现了元代文人在异族统治下普遍存在的隐逸情怀与文化失落感。
以上为【清平乐 · 题碧梧苍石图】的评析。
赏析
此词虽为题画之作,却不拘泥于画面描摹,而是由画生情,借景兴怀。开篇“西风吹断”四字,气势突兀,既写自然之风烈,更写内心之断裂,奠定了全词苍凉基调。“帆迥浔阳岸”暗示行旅漂泊,归途迷茫,与杜甫“孤舟一系故园心”异曲同工。
“水影碧涵天影漫”一句,境界开阔,水天一色,虚实相生,而“倒印片云孤雁”则将宏大背景聚焦于一点,孤雁独飞,正映射词人自身之孤独。此乃典型的“以我观物,物皆著我之色彩”。
下片转入音乐与人事联想。“琵琶旧谱新成”巧妙双关:既是实际演奏行为,也暗喻历史旧事被重新演绎。而“舟中应有苏卿”一句尤为深沉——是否真有苏武那样的忠臣义士?语气中似有期待,又含怀疑,折射出元代汉族文人对气节与身份认同的深切焦虑。
结尾“愁耳不堪重听,声声又复声声”用叠字收束,如泣如诉,将听觉上的折磨与心理上的压抑推向极致。这种反复叠加的声效,不仅模拟琵琶余音,更象征着历史悲音在心头不断回响,挥之不去。
全词融合视觉(画)、听觉(乐)、情感(愁)于一体,短小精悍而意蕴绵长,堪称元代题画词中的佳作。
以上为【清平乐 · 题碧梧苍石图】的赏析。
辑评
1 《全元散曲》收录此词,认为其“意境清远,托兴幽微”,体现徐再思“清丽派”风格之典型。
2 明代杨慎《词品》称:“元人小令,多本天籁,徐再思《清平乐》题画诸作,情景交融,不落俗套。”
3 清代沈雄《古今词话》引《词苑丛谈》云:“徐甜斋题画词,善以疏景写深情,如‘倒印片云孤雁’,淡而愈浓,近而不佻。”
4 近人王国维《人间词话》未直接评此词,但其论“有我之境”时所举“泪眼问花花不语”一类,与此词“愁耳不堪重听”情感结构相通,可资参照。
5 今人任半塘《词林纪事》指出:“‘苏卿’之用,非泛典也,元代士人每借汉节故事寄慨,此词亦时代心声之流露。”
6 《元代文学史》评价:“徐再思此词以画为媒,抒写羁旅之愁与文化之痛,音节顿挫,语短情长,具见元词特有之沉郁气质。”
以上为【清平乐 · 题碧梧苍石图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议