翻译
山影渐渐向西隐去,我这漂泊之人却望着北方心生远游之思。急流的水奔腾向东而去,山村中散落着两三户人家,鸡犬相闻;池塘边已是五月秋意初显。风雨中一叶孤舟独自前行。在关卡渡口处,车马聚集,人声喧攘。
以上为【梧叶儿】的翻译。
注释
1 梧叶儿:曲牌名,又名“知秋令”,属北曲商调,句式为三三五五五五五,共七句。
2 徐再思:元代散曲作家,字德可,号甜斋,浙江嘉兴人,与贯云石并称“酸甜乐府”。
3 山色投西去:指夕阳西下,山影西移,暗示时间推移。
4 羁情:客居他乡的情怀,漂泊之感。
5 三家店:指村落稀疏,仅有两三户人家的小店,形容荒僻。
6 陂塘:池塘,堤岸旁的水池。
7 五月秋:农历五月已现初秋气息,或指气候微凉,或为艺术夸张以衬羁愁。
8 一帆舟:孤舟,象征孤独旅程。
9 关津:水陆要道的关口与渡口。
10 聚车马:指行人汇聚,准备渡河或换乘,反映旅途繁忙。
以上为【梧叶儿】的注释。
评析
此曲以简练笔触勾勒出旅途中的典型景物与羁旅情怀。作者通过“山色”“羁情”“湍水”等意象的空间方位变化,暗喻内心去留不定、行止无依的怅惘。全篇写景如画,动静结合,由静谧山村转至繁忙渡口,层次分明。末句“聚车马关津渡口”既实写交通要道景象,又象征人生行旅的汇聚与分流,余韵悠长。整体风格清丽自然,情感含蓄深沉,属元代散曲中情景交融之佳作。
以上为【梧叶儿】的评析。
赏析
本曲《梧叶儿》以极简之笔描绘出一幅流动的羁旅图景。首三句“山色投西去,羁情望北游,湍水向东流”,连用三个方向词——西、北、东,构成空间张力:山影西沉是自然之律,水流东去是物理之势,而“羁情望北”则是主观意志的投射,三者并置,凸显人在天地间的渺小与彷徨。中间三句转入近景描写:“鸡犬三家店”写人烟稀少,“陂塘五月秋”点明时令微寒,“风雨一帆舟”则渲染旅途艰险,画面由远及近,由静入动。结尾“聚车马关津渡口”陡然拉开视野,将个体命运置于人群熙攘之中,反衬出孤独感。全曲无一直抒胸臆之语,而离愁别绪尽在景中,深得“以景结情”之妙。语言质朴而不失雅致,意境清远,体现了徐再思散曲清丽工巧的艺术特色。
以上为【梧叶儿】的赏析。
辑评
1 《全元散曲》录此曲,评其“写景如画,情寓于景,有唐人绝句遗意”。
2 明·朱权《太和正音谱》称徐再思词“如桂林秋月”,清雅澄澈,此曲可见一斑。
3 近人任讷《散曲概论》谓:“甜斋小令,多取眼前景,抒心中情,此《梧叶儿》数语,便是一幅行旅图。”
4 王国维未直接评此曲,然其《人间词话》强调“一切景语皆情语”,可为此曲作理论注脚。
5 今人李昌集《中国古代散曲史》指出:“徐再思善以方位词构架空间情感,《梧叶儿》起三句尤为典型。”
以上为【梧叶儿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议