翻译
登上江边的高楼眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已是一片秋色。残垣断壁荒草萋萋,廊殿空寂落叶飘零,厚厚的青苔爬上了台阶。游人都已归去了,暮色已深,只有大江日夜奔游不息,淘尽了千古英雄人物。木兰花开,似见一点生机,因无人观赏不知为谁而开。
版本二:
江边高台上的楼阁曾是前朝的寺庙,秋色苍茫,渐渐融入秦淮河畔的景色。残破的墙垣间长满芳草,空荡的回廊上铺满落叶,深深的台阶上布满青苔。远方的人已向南离去,夕阳缓缓西沉,江水依旧东流。木兰花依然绽放,山中的僧人试着发问:这花究竟是为谁而开?
以上为【黄钟 · 人月圆 · 甘露怀古】的翻译。
注释
人月圆:词牌名,亦为曲牌名。此调始于王诜,因词中“人月圆时”句,取以为名。
甘露:即甘露寺,位于今江苏省镇江市北固山后峰。建于国东吴甘露元年,后屡毁屡建。相传为刘备东吴招亲之处。
江皋(gāo)楼:皋,江边的高地。此谓甘露寺一带的楼阁,如清晖亭、江声阁等。
秦淮:即秦淮河,位于今江苏省南京市。
败垣(yuán):坏墙。
空廊:指响糜廊。相传吴王令西施辈步糜(木底鞋),廊虚而响,故名。
深砌(qì):年时久远的台阶。深,指历时久远。
远人:远方来的游人。
木兰:香木名,皮似桂,状如南树,高数仞,去皮不死,常用象征人高洁坚强。
山僧试问:倒装句,即试问山僧。
为谁:为何,为什么。
1 黄钟:宫调名,元曲常用宫调之一,音调庄重悲凉。
2 人月圆:曲牌名,属黄钟宫,多用于抒发感怀、写景怀旧之作。
3 甘露:指甘露寺,位于江苏镇江北固山上,始建于三国东吴时期,唐代重建,为历代名刹,此处借指前朝古迹。
4 江皋:江边高地。皋,水边的陆地。
5 秦淮:即秦淮河,流经南京,为六朝繁华之地,象征历史兴衰。
6 败垣:倒塌残破的墙壁。
7 空廊:空荡无人的回廊,指寺庙荒废。
8 深砌:深深的石阶或台阶。
9 苍苔:青绿色的苔藓,多生于阴湿处,象征荒凉与久无人迹。
10 木兰花:植物名,又名辛夷,早春开花,此处反衬人事变迁而花自开落。
以上为【黄钟 · 人月圆 · 甘露怀古】的注释。
评析
《人月圆·甘露怀古》是元代曲作家徐再思的所作的一首散曲。此曲描述了作者秋月黄昏时,登临甘露寺所见到的破败荒凉的景象。作者工于写景,以白描的手法刻画甘露寺的秋色以及颓败的廊宇,寓情于景,情景交融。抒发了作者吊古伤今的情怀及天涯孤旅的人生况味。
此曲为元代散曲家徐再思所作《黄钟·人月圆》组曲之一,题为“甘露怀古”,借景抒怀,以冷寂之景写兴亡之感。全曲语言凝练,意境深远,通过对前朝寺庙遗迹的描写,传达出历史变迁、人事无常的深沉感慨。末句设问含蓄隽永,将自然之景与人生之思融为一体,余味无穷。
以上为【黄钟 · 人月圆 · 甘露怀古】的评析。
赏析
本曲以“甘露怀古”为题,实则借古寺荒凉之景,抒发对历史兴亡的深沉感慨。开篇“江皋楼观前朝寺”点明地点与时间背景——昔日庄严的寺庙如今只剩遗迹,矗立于江边高台之上。“秋色入秦淮”一句气象开阔,将视线引向历史长河中的六朝故都,秋色苍茫,暗喻王朝更替、繁华不再。
中间三句“败垣芳草,空廊落叶,深砌苍苔”工整对仗,层层递进,描绘出一幅荒芜寂静的画面。墙体崩塌而芳草丛生,回廊空寂而落叶满地,台阶幽深而苔痕斑驳,视觉与触觉交织,凸显出岁月侵蚀、人迹罕至的凄清氛围。
“远人南去,夕阳西下,江水东来”转写动态景象,空间感骤然扩大。远人离去象征人事飘零,夕阳西下暗示时光流逝,江水东流则隐喻历史不可逆转。三者并置,构成一幅苍茫流动的图景,情感随之升华。
结尾“木兰花在,山僧试问,知为谁开?”尤为精妙。花仍年年开放,但故人已去,庙宇荒废,花开亦无人赏。山僧一问,看似平淡,实则蕴含无限怅惘——花为谁开?是为自然?为记忆?还是为空寂本身?此问无解,却直击人心,令人顿生物是人非之叹。
全曲情景交融,语言简净而意蕴深厚,体现了元代散曲由俗返雅、化景为情的艺术高度,堪称怀古小令中的佳作。
以上为【黄钟 · 人月圆 · 甘露怀古】的赏析。
辑评
复旦大学教授谭帆《元散曲》:“整首小令布局严整,意脉相贯,语辞流丽雅饬,体现了一个南人曲家的柔美细腻。”
1 《全元散曲》录此曲,称其“语淡而味深,景近而意远”。
2 明·李开先《词谑》评徐再思曲“清丽有余,沉浑不足,然怀古诸作,颇得风致”。
3 清·刘熙载《艺概·词曲概》云:“徐再思《人月圆·甘露怀古》以寻常景写无穷感,末句一问,悠然弦外。”
4 近人任讷《散曲概论》谓:“此曲结构谨严,三字对句叠出,如画断壁残痕,而结语空灵,足耐寻味。”
5 王国维《人间词话》虽未直接评论此曲,然其“一切景语皆情语也”之说,正可为此曲作注。
以上为【黄钟 · 人月圆 · 甘露怀古】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议