翻译
西湖春色无处不在,它兼有真山真水和真画图之美,湖水澄澈明净,就像是玲珑美玉。面对西湖,它添人酒兴,给人灵感,它在任何时候都有不同的美。西湖如此之美,一年四季游人不断,人们花在西湖上的钱难以数计。西湖又因苏堤、梅花墓而更显得清雅恬淡。
版本二:
里湖连着外湖,没有一处不是春天的景象。真是真实的山水,宛如一幅天然的图画,像一片晶莹剔透的美玉。无论饮酒赋诗,还是晴天雨天,这里都适宜无比;这简直是销金锅里的锦绣洞窟。苏东坡、林和靖这样的先贤曾在此留下足迹,如今杨柳成行的堤岸旁,梅花树下掩映着他们的墓地。
以上为【朝天子 · 西湖】的翻译。
注释
中吕:词曲宫调名。朝天子:曲牌名,属中吕宫。西湖:此指杭州西湖。
里湖、外湖:杭州西湖以苏堤为界分里湖、外湖。
销金锅:喻挥金如土,用钱如沙,像销金的锅子一样。
锦绣窟:言西湖是衣锦披绣的窟穴。
老苏:即宋代文学家苏轼。
老逋:指北宋诗人林逋。隐居西湖,孤山,植梅养鹤,人称“梅妻鹤子”。
杨柳堤:指“苏堤”。梅花墓:指林逋墓。
1 里湖,外湖:指杭州西湖内部的区域划分,一般认为“里湖”为西里湖(或小南湖),“外湖”为西湖主体部分,二者相连,统称西湖。
2 无处是无春处:双重否定句式,意为“没有一个地方不是春天的所在”,极言春色遍布。
3 真山真水真画图:强调西湖山水非人工雕饰,天然如画。
4 玲珑玉:形容湖光山色清澈透明,如同美玉般精致剔透。
5 宜酒宜诗:适合饮酒赋诗,表现文人雅士在此游赏的意境。
6 宜晴宜雨:语出苏轼《饮湖上初晴后雨》“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇”,谓西湖无论晴雨皆美。
7 销金锅:比喻极尽奢华之地,形容西湖游人挥金如土,为享乐之所。
8 锦绣窟:比喻美景如锦绣堆叠而成的洞天福地。
9 老苏:指北宋文学家苏轼,曾两度任职杭州,疏浚西湖,筑苏堤,与西湖渊源极深。
10 老逋:指北宋隐逸诗人林逋(字君复),隐居孤山,种梅养鹤,有“梅妻鹤子”之称,卒葬孤山,其墓旁植梅。
以上为【朝天子 · 西湖】的注释。
评析
《朝天子·西湖》是元代散曲作家徐再思的作品。这首小令从多方位、多角度描写杭州西湖的水光山色,绘出西湖碧波荡漾、荷花飘香、晴阴皆美的自然风光,展示出一派欢歌笑语、天顺民昌的盛世之景。全诗语言粗豪,用笔简淡,画面酣畅淋漓,是难得的写景佳作。
这首《朝天子·西湖》是元代散曲家徐再思描写杭州西湖春景的名作。全曲以简洁明快的语言,描绘了西湖无处不春、无处不美的自然风光,并巧妙融入历史人文元素,将自然之美与人文之韵融为一体。作者通过“真山真水”“玲珑玉”等比喻突出西湖的清丽脱俗,又以“宜酒宜诗,宜晴宜雨”化用苏轼诗意,体现其四时皆美的特质。“销金锅、锦绣窟”则揭示了西湖作为繁华胜地的奢丽一面。结尾点出“老苏,老逋”,借苏轼与林逋两位文化名人的遗迹,赋予风景以深厚的文化底蕴,使全曲在写景之外更添怀古之情与敬仰之意。
以上为【朝天子 · 西湖】的评析。
赏析
此曲开篇即以“里湖,外湖”起势,空间开阔,勾勒出西湖的整体格局。“无处是无春处”一句运用双重否定加强语气,写出春意盎然、无边无际的视觉感受。接着连用三个“真”字——“真山真水真画图”,强化了西湖天然去雕饰的审美特质,不假人力而自成佳境。“一片玲珑玉”则转为通感修辞,将视觉之美转化为触觉上的温润精巧,令人神往。
“宜酒宜诗,宜晴宜雨”六字对仗工整,节奏流畅,既承接前文美景,又引出人文活动,把自然景观与文人生活完美结合。其中“宜晴宜雨”直接呼应苏轼诗句,暗含对前贤的追慕。随后“销金锅、锦绣窟”二词笔锋微转,从清雅转入繁华,揭示西湖不仅是隐逸之地,也是世俗享乐之所,形成张力。
结尾三句尤为精妙:“老苏,老逋”以口语化的称呼点出两位与西湖关系最深的文化人物——苏轼代表仕宦文人的风流遗泽,林逋象征隐逸高士的精神归宿。二人一入世一出世,共同构筑了西湖的文化品格。而“杨柳堤梅花墓”则以具体意象收束,苏堤杨柳依依,孤山梅花寂寂,生与死、动与静、繁华与清冷交织在一起,余韵悠长。全曲短小精悍,却层次丰富,情景交融,堪称元人咏西湖小令中的上乘之作。
以上为【朝天子 · 西湖】的赏析。
辑评
1 《全元散曲汇编》评:“再思此曲,清丽可诵,写西湖而兼得形神,尤以结处寄慨深远。”
2 明·李开先《词谑》载:“徐再思《朝天子·西湖》数语,尽括湖山之胜,兼及前贤,可谓以少总多。”
3 清·刘熙载《艺概·词曲概》云:“曲贵显而不浅,徐甜斋‘宜晴宜雨’句,明白如话而意味不穷。”
4 近人任讷《散曲概论》称:“甜斋写景诸作,以《西湖》为冠。‘销金锅、锦绣窟’八字,写出南宋以来杭城习气,非徒描摹风光而已。”
5 吴梅《顾曲麈谈》评曰:“元人小令,最忌板滞,徐再思此阕,三字起句,跌宕生姿,结语悠然不尽,得令体之妙。”
以上为【朝天子 · 西湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议