翻译
京城城门之外,三月春风吹拂,柳絮如花飞舞。我们举杯送别,彼此相望,太阳还未西斜。你已因才华出众而率先得志,入仕为官,又蒙受皇恩,得以早早返乡归家。轻柔的春风,细小的波浪,护佑着你远行的船帆平稳前行;芳草连天的长亭边,是你即将踏上的迢迢旅途。你离去后,故乡的春天依然美好,而我的思念之情,也随着这春光洒满天涯。
以上为【送顾克新南还】的翻译。
注释
1 都门:指京城的城门,此处代指北京,明代首都。
2 柳飞花:柳絮飘飞如花,点明时令为暮春三月。
3 把酒相看:设酒饯行,彼此对饮话别。
4 日未斜:太阳尚未西斜,言时间尚早,暗含不舍之情。
5 充贡:指通过贡生途径被推荐入仕,即成为贡士。
6 先得意:指顾克新已先于他人获得功名与仕途成就。
7 承恩:承受皇恩,指得到朝廷恩准返乡。
8 蚤还家:“蚤”通“早”,早早回家,强调归期之早,亦含欣慰之意。
9 征帆稳:远行的船帆平稳,象征旅途顺利。
10 客路赊:旅途遥远,“赊”意为长远。
以上为【送顾克新南还】的注释。
评析
此诗为明代名臣于谦所作的一首送别诗,题为《送顾克新南还》,表达了诗人对友人顾克新南归的祝福与不舍。全诗语言清新流畅,意境开阔,情意真挚。前两联写饯别场景与友人荣耀归乡之喜,后两联转写旅途安稳与离愁别绪,情景交融,层次分明。尾联以“春尚好”反衬“归思满天涯”,将个人情感投射于广阔天地之间,余韵悠长,体现出于谦作为政治家兼诗人的情怀与胸襟。
以上为【送顾克新南还】的评析。
赏析
本诗属典型的送别题材,但不同于一般哀婉缠绵之作,于谦以明朗之笔写深情,展现出豁达从容的气度。首联以“都门三月柳飞花”起兴,既点明时节,又渲染出春意盎然、聚散无常的氛围。“把酒相看日未斜”则刻画出临别依依之态,时间尚早却已举杯,更显情谊深厚。颔联转入对友人仕途成就的赞美,“充贡已看先得意,承恩仍喜蚤还家”,既有对其才德的认可,也有对其荣归故里的由衷喜悦,语气庄重而亲切。颈联转写旅途,“轻风细浪”“芳草长亭”一静一远,画面感极强,既寓平安之祝,又含离愁之思。尾联“君去故园春尚好,令人归思满天涯”尤为精彩:表面写对方归乡正值春光烂漫,实则借景抒怀,将自己的思念之情推向天涯海角,境界顿开。全诗结构严谨,对仗工整,情随景生,语淡而味浓,充分体现了于谦诗歌“清刚峻洁”的风格特征。
以上为【送顾克新南还】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集》录此诗,称其“语意温厚,有赠行之体”。
2 《明诗别裁集》评曰:“忠肃诗不事雕琢,而气象正大,此篇可见。”
3 清人沈德潜于《明诗别裁集》中选录此诗,并注:“送人南归,语多慰勉,不作儿女沾巾之态,足见忠肃公襟抱。”
4 《御选明诗》卷四十七收录此诗,评其“词旨光明,风调和雅”。
5 近人钱仲联《明清诗评注读本》指出:“于谦送别诗多寓勉励与家国情怀,此篇虽写私谊,而气象不狭,末二句尤见情深。”
以上为【送顾克新南还】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议