翻译
凉风轻拂树梢,已带着几分秋意,一场雨过后,暑热之气率先消散。
夜色渐浓,远处天边升起明月,清冷的月光直照到水边的楼阁。
玉箫声悠扬含韵,惊醒了游子的思乡之梦;银河澄澈无波,仿佛能洗净远行人的愁绪。
遥想那梧桐树最幽深的地方,美人正含着泪水拨动箜篌。
以上为【雨后夜坐玩月】的翻译。
注释
1. 凉飙(biāo):凉风。
2. 含秋:带有秋意,暗示季节转换。
3. 暑气收:暑热消退。
4. 夜色远分:夜幕中远处渐渐显现出景象。
5. 天际月:地平线上升起的月亮。
6. 清光:指月光。
7. 水边楼:临水而建的楼阁。
8. 玉箫有韵:精美的箫声富有韵味。
9. 银汉:银河。
10. 箜篌(kōng hóu):古代弦乐器,形似瑟而小,有竖式与卧式之分。
以上为【雨后夜坐玩月】的注释。
评析
此诗描绘了雨后秋夜静坐赏月的情景,通过细腻的景物描写与深情的想象,抒发了诗人内心的孤寂与乡愁。全诗意境清幽,语言典雅,情景交融,既有对自然景色的生动刻画,又融入了人物情感的寄托。尤其是尾联以“美人和泪拨箜篌”的虚写收束,使诗意更为深远,余韵悠长,展现出明代诗人于谦在抒情诗创作上的高超技艺。
以上为【雨后夜坐玩月】的评析。
赏析
本诗开篇即以“凉飙拂树”点出雨后秋夜的清爽氛围,“半含秋”三字巧妙传达出夏秋交替之际的微妙感受。次句“一雨先将暑气收”,简洁有力,写出秋雨带来的清凉转变。颔联视野开阔,“夜色远分天际月”写出月升之景,“清光直入水边楼”则突出月光如水、洒落人间的静谧美感,空间感极强。颈联转写声音与情感,“玉箫有韵”勾起乡梦,听觉与心理交织;“银汉无波”既是实景描写,又象征心境的澄明与愁绪的涤荡。尾联宕开一笔,设想远方梧桐深处,美人垂泪弹奏箜篌,形象凄美,将个人情感升华至一种普遍性的哀愁之美。整首诗由景入情,由实入虚,结构严谨,意境深远,体现了于谦作为政治家之外的诗人情怀。
以上为【雨后夜坐玩月】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集》录此诗,称其“清婉有致,得唐人遗意”。
2. 《明诗综》评曰:“忠肃公以经济著称,而诗亦工致,如此作情景交融,不减盛唐。”
3. 《御选明诗》谓:“语近自然,而寄兴遥深,非徒模写风月者比。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选入此诗,评云:“清光直入水边楼,写月极妙;结语悠然不尽。”
以上为【雨后夜坐玩月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议