翻译
太阳升起时便去采莲,日落时分才采莲归来。莲花像女子的面容般娇美,荷叶如衣裳般铺展在水面。船头前成双成对的鸳鸯正在飞翔。
鸳鸯飞入繁花深处,亲昵依偎,情意绵绵,充满无尽的情趣。见到这些景物触动内心情感,令人无可奈何,只得敲击船舷,齐声唱起采莲歌。
采莲的歌声还未停歇,心中却已生出无限忧愁:怎样才能像那鸳鸯鸟一般,双双相伴,从青春到白头永不分离?
以上为【采莲曲】的翻译。
注释
1. 采莲曲:本为乐府清商曲辞名,多描写江南水乡采莲情景及儿女情思,后成为诗歌题材之一。
2. 日出采莲去,日暮采莲归:写采莲劳动的时间跨度,突出辛劳,也暗示情感的绵延。
3. 莲花如面叶如衣:以莲花比喻女子容颜,荷叶比作衣裙,兼具视觉美感与象征意义。
4. 船头对对鸳鸯飞:鸳鸯成双,象征恩爱夫妻或情侣,反衬诗人孤独之情。
5. 交颈绸缪:形容鸳鸯亲昵状,“交颈”指颈项相依,“绸缪”意为情意缠绵。
6. 无限趣:指鸳鸯之间自然流露的亲密乐趣,亦暗含人类情感之向往。
7. 睹物关情:看见外物而引发内心情感,此处由鸳鸯引动对爱情的感怀。
8. 扣舷齐唱采莲歌:敲击船边,众人合唱采莲歌曲,是民间劳作中的常见习俗。
9. 采莲歌未休:歌声不断,但欢乐表象下隐藏着深层忧愁。
10. 如何得似鸳鸯鸟,双去双来到白头:表达渴望获得如鸳鸯般始终相伴、白头偕老的爱情,是全诗情感高潮。
以上为【采莲曲】的注释。
评析
于谦此诗名为《采莲曲》,虽题为“曲”,实为七言古诗,借江南采莲之景抒写深沉爱情之思。全诗以清新自然的笔触描绘采莲场景,通过“莲花如面”“鸳鸯成对”等意象,反衬出诗人内心的孤寂与对忠贞爱情的向往。表面写乐景,实则寄哀情,形成强烈对比。末句“如何得似鸳鸯鸟,双去双来到白头”直抒胸臆,将理想中的爱情升华至白首不离的境界,情感真挚动人。此诗语言质朴流畅,意境优美,是明代拟乐府中颇具民歌风味的佳作。
以上为【采莲曲】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景叙事,描绘采莲时节的自然风光与成双鸳鸯的和谐画面;中间四句转入抒情,由“睹物关情”自然过渡,将外在景象与内心情绪联结;结尾两句直抒胸臆,以设问方式表达对永恒爱情的深切向往。诗中“莲花如面叶如衣”一句,既具写实之美,又富含隐喻——“莲”谐音“怜”,自古即与爱情相关,而“面”与“衣”的搭配更赋予采莲女以生动形象。鸳鸯作为传统爱情象征,在诗中反复出现,强化了主题。值得注意的是,于谦以刚正廉洁著称,其诗多关切民生、抒发志节,如此婉约深情之作较为少见,因而更显珍贵。此诗融合民歌的朴素节奏与文人诗的情感深度,语言浅近而不失雅致,感情真挚而不流于俗艳,堪称明代乐府体诗中的上乘之作。
以上为【采莲曲】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷三十六:“忠肃公(于谦)诗多慷慨任气,然亦有清婉可诵者,《采莲曲》其一例也。”
2. 《列朝诗集小传·甲集》:“于少保负经济之略,文章特其余事。观其《采莲曲》,婉转有致,不减南朝乐府遗音。”
3. 《静志居诗话》:“于公诗以气骨胜,然《采莲曲》独饶风情,‘如何得似鸳鸯鸟’二语,情深一往,令人低回不已。”
4. 《明诗别裁集》评:“此拟乐府之作,得古意焉。结语望同心而偕老,虽出常情,然语淡而味长。”
以上为【采莲曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议