翻译
清晨采莲,傍晚采莲,莲花娇艳而莲叶青翠鲜亮。花虽美,容颜却不能长久;莲叶如罗裙,却怨恨秋风来得太早。秋风浩荡吹拂着碧绿的水波,绿叶生怨,红花含愁,又能如何?年年采莲只为炫耀青春颜色,可采得了莲花又有什么益处?莲花虽美却无情,丈夫虽有情却常作远行之客。他常年漂泊在外,万里关山阻隔,归期渺茫。怎比得上池上的锦绣鸳鸯,双飞双宿,相伴到老。采莲啊再采莲,采莲徒增哀怜。只愿能像莲花与莲叶一般,不论生死都根株相连,永不分离。
以上为【采莲曲】的翻译。
注释
1 采莲:古代江南地区流行的一种劳动活动,亦为诗歌常见题材,多与爱情、离别相关。
2 莲花艳冶:形容莲花美丽妖娆。艳冶,艳丽妩媚。
3 莲叶鲜:莲叶鲜嫩翠绿。
4 花好容颜不常好:以花喻人,谓女子美貌如花,但难以持久。
5 叶似罗裙怨秋早:莲叶如女子罗裙,却因秋风早至而凋零,暗喻青春易逝、红颜易老。
6 绿怨红愁:绿指莲叶,红指莲花,拟人化写法,表现植物面对秋风的无奈与哀愁。
7 年年采莲逞颜色:每年采莲时展示青春容颜,逞,炫耀。
8 夫婿有情常是客:丈夫虽有情意,却常年在外奔波,为客他乡。
9 争如:怎比得上。
10 根株连:根与茎相连,比喻夫妻生死相依,永不分离。
以上为【采莲曲】的注释。
评析
于谦此诗名为《采莲曲》,实则借乐府旧题抒写思妇之情,以采莲为引,寄托对爱情忠贞、夫妻团聚的深切愿望。全诗表面咏物,实则言情,将自然景物与人生情感紧密结合,通过“莲花”“莲叶”“鸳鸯”等意象,表达对坚贞不渝情感的向往和对离别之苦的哀叹。语言清丽婉转,情感深沉真挚,既有民歌风味,又具文人诗的哲思深度,是一首融情于景、托物言志的佳作。
以上为【采莲曲】的评析。
赏析
《采莲曲》本为南朝乐府旧题,多写少女采莲时的情思,风格清新活泼。于谦此作则另辟蹊径,借采莲之形,抒思妇之痛,赋予传统题材以新的情感深度。开篇“朝采莲,暮采莲”,以重复句式渲染劳作之勤,也暗示时间流逝与情感积累。接着以“莲花艳冶”“莲叶鲜”描绘盛夏美景,随即笔锋一转,“花好容颜不常好”,由物及人,点出青春易逝的主题。
“秋风浩荡吹碧波”以下,转入萧瑟之境,红绿皆怨,实乃人心之怨投射于自然。诗人反问“将奈何”,道尽无奈。继而揭示采莲的本质——“逞颜色”,然而“采得莲花竟何益”,直击虚幻与徒劳。
最深刻处在于对比:“莲花虽好却无情,夫婿有情常是客”。自然之物无情却美,人间有情者却难相聚,形成强烈反差。结尾以“锦鸳鸯”作理想化身,双飞到老,反衬自身孤寂。最终愿望落于“不论生死根株连”,不仅是爱情的誓言,更是对生命归属的终极祈求。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言质朴而意蕴深远,展现了于谦作为政治家之外细腻深情的一面。
以上为【采莲曲】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷三十七:“忠肃诗多慷慨激切之作,然此《采莲曲》婉丽缠绵,有乐府遗音。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“于少保负经济之略,文章政事彪炳一代,其诗亦刚劲有骨,间作柔情之语,如《采莲曲》,读之令人凄恻。”
3 《静志居诗话》:“《采莲曲》托兴深远,非徒摹写风物,实寄夫妇离合之感,盖有所怀而作。”
4 《御选明诗》评:“词近风谣,意含讽刺,结句沉痛,足动人心。”
5 陈田《明诗纪事》甲签卷六:“少保以节义著,诗亦磊落英多。此篇独写儿女情长,语虽柔而志不屈,‘根株连’三字,可谓誓死不渝。”
以上为【采莲曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议